許:這樣。
出自南宋朱熹《觀書有感二首(其壹)》,原文為:
半畝方塘壹鑒開,天光雲影***徘徊。
問渠那得清如許?為有源頭活水來。
譯文:
半畝大的方形池塘像壹面鏡子壹樣展現在眼前,天空的光彩和浮雲的影子都在鏡子中壹起移動。
要問為什麽那方塘的水會這樣清澈呢?是因為有那永不枯竭的源頭為它源源不斷地輸送活水啊。
註釋:
1、方塘:又稱半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(後為南溪書院)內。
2、鑒:壹說為古代用來盛水或冰的青銅大盆。也有學者認為鏡子。指像鑒(鏡子)壹樣可以照人。
3、天光:是說天的光和雲的影子反映在塘水之中,不停地變動,猶如人在徘徊。
4、徘徊:來回移動。
5、渠:它,第三人稱代詞,這裏指方塘之水。
6、那得:怎麽會。那,同“哪”,怎麽的意思。
7、如許:如此,這樣。
8、為:因為。
9、源頭活水:比喻知識是不斷更新和發展的,從而不斷積累,只有在人生的學習中不斷地學習、運用和探索,才能使自己永保先進和活力,就像水源頭壹樣。
擴展資料
創作背景:
慶元二年(1196年),為避權臣韓侂胄之禍,朱熹與門人黃幹、蔡沈、黃鐘來到新城福山(今黎川縣社蘋鄉竹山村)雙林寺側的武夷堂講學。
在此期間,他往來於南城、南豐。在南城應利元吉、鄧約禮之邀作《建昌軍進士題名記》壹文,文中對建昌人才輩出發出由衷贊美。
又應南城縣上塘蛤蟆窩村吳倫、吳常兄弟之邀,到該村講學,為吳氏廳堂書寫“榮木軒”,為讀書亭書寫“書樓”,並為吳氏兄弟創辦的社倉撰寫了《社倉記》,還在該村寫下了《觀書有感二首》。
百度百科-觀書有感二首