釵頭鳳紅酥手原文翻譯描述如下:
妳紅潤酥膩的手裏,捧著盛上黃縢酒的杯子。春色滿城,妳卻早已像宮墻中的綠柳那般遙不可及。春風多麽可惡,將歡情吹得那樣稀薄。滿懷的憂愁情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。遙想當初,只能感嘆錯,錯,錯!
春景依舊,只是人卻憔悴消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂,又把薄綢的手帕全都濕透。桃花被風吹落,灑滿清冷的池塘樓閣上。永遠相愛的拆言還在,可是錦文書信再也難以交付。遙想當初,只能感嘆:莫,莫莫!
作品介紹:
《釵頭鳳·紅酥手》是宋代文學家陸遊的詞作。此詞描寫了詞人與原配唐氏(壹說為唐琬)的愛情悲劇,記述了詞人與唐氏被迫分開後,在禹跡寺南沈園的壹次偶然相遇的情景,抒發了作者怨恨愁苦而又難以言狀的淒楚癡情。全詞情感真摯,多用對比,節奏急促,聲韻淒緊。
陸遊的原配夫人是同郡唐姓士族的壹個大家閨秀唐氏(壹說唐氏即陸遊的表妹唐琬)。結婚以後,他們“伉儷相得”,“琴瑟甚和”,是壹對情投意和的恩愛夫妻。而陸母恐陸遊兒女情長,荒疏功業,時遷怒唐婉,責罵不已。不到三年,棒打鴛鴦。