口號大全
團隊口號
個性簽名
藝術簽名
經典古詩
古詩大全
成語故事
成語大全
漢語詞典
字典詞典
成語查詢
四字成語
成語經典
成語解釋
成語用法
古詩詞大全網
-
古詩大全
- 求英語帝翻譯
求英語帝翻譯
Afghanistan's fraying ties with the U.S. hit a new low on Sunday,這是主句,主語是ties,謂語是hit,賓語是 a new low。 as 引導是狀語從句,表示原因。即阿富汗和美國總在摩擦的(令人擔心的,緊張的)關系,因為Hamid Karzai說的話(that引導的從句是said的賓語)而進入更低靡(糟糕)的狀態。
整句翻譯:會見美國新上任的國防部長之前,阿富汗總統哈米德·卡爾紮伊說,塔利班殘殺阿富汗平民是”造福於美國“,此番言論使兩國之間本來就很緊張的關系更加惡化。
热门文章
遇難者的第三個電活的感悟隨筆
清朝人物黃宗羲簡介
最厲害的望遠鏡多少米可看清臉上的痣
渭文君是誰,為何要造反?
EMI(HONG KONG)LTD
從壹而終是什麽意思怎麽理解從壹而終的意思
河北地圖邢臺在河北的什麽地方
30如虎40如狼啥意思啊