莫斯科郊外的晚上
深夜花園裏四處靜悄悄
只有樹葉在沙沙響
夜色多麽好
令人心神往
曲譜
多麽迷人的晚上
我的心上人坐在我身旁
悄悄看著我不聲響
我願對妳講
不知怎樣講
多少話兒留在心上
長夜快過去天色蒙蒙亮
衷心祝福妳好姑娘
但願從今後
妳我永不忘
莫斯科郊外的晚上
--------------------------------------
費星-莫斯科郊外的晚上
深夜花園裏四處靜悄悄
只有風兒在輕輕唱
夜色多麽好
心兒多爽朗
在這迷人的晚上
小河靜靜流微微泛波浪
水面映著銀色月光
壹陣清風壹陣歌聲
多麽幽靜的晚上
我的心上人坐在我身旁
默默看著我不作聲
我想對妳講
但又難為情
多少話兒留在心上
長夜快過去天色蒙蒙亮
衷心祝福妳好姑娘
但願從今後
妳我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但願從今後
妳我永不忘
莫斯科郊外的晚上
擴展資料
莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之壹。1956年在第6屆世界青年聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。特別在中國大陸,至今已至成為中國家喻戶曉的歌曲。
歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基(Михаил Матусовский),作曲為瓦西裏·索洛維約夫·謝多伊(Василий Соловьёв-Седой),本是為1956年莫斯科電影制片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裏》(В Дни Спартакиады)而作。中文歌詞的譯者為薛範。
1956年,特羅申應邀拍攝壹部紀錄片,並為該紀錄片錄制插曲。當他來到莫斯科準備錄音時,意外聽到了壹首旋律,壹下子打動了他。這首旋律就是瓦西裏·索洛維約夫·謝多伊譜曲,米哈伊爾·馬圖索夫斯基填詞的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。
當初,作者本人對《莫斯科郊外的晚上》非常不滿意。他們認為,這首歌寫得很不成功,聽起來枯燥乏味。不過,當特羅申走進錄制棚第壹次演唱這首歌時,攝制組壹下子全被征服了,特羅申的第壹唱就被灌進了影片。
之後,著名指揮家維克托·克努舍維茨基對歌曲進行了改編,並加進了著名的女聲合唱部。從此,特羅申每到壹處演出時必唱《莫斯科郊外的晚上》,使這首歌在前蘇聯迅速走紅。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特羅申的名片。