在他的家廟的庭院裏用八佾奏樂舞蹈,對這樣的事情也能夠容忍,還有什麽事情不能夠容忍呢!
出自《論語·八佾篇》。
原文
“孔子謂季氏,‘八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也。’”。
譯文
孔子議論季氏時說:“在他的家廟的庭院裏用八佾奏樂舞蹈,對這樣的事情,季家都忍心做了,還有什麽事情不忍心去做呢!”
擴展資料:
背景故事
佾是奏樂舞蹈的行列,也是表示社會地位的樂舞等級、規格。
壹佾指壹列八人,八佾八列六十四人。按周禮規定,只有天子才能用八佾,諸侯用六佾,卿大夫用四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾,他卻用八佾。
孔子對於這種破壞周禮等級的僭越行為極為不滿。所以在孔子議論季氏時說:“在他的家廟的庭院裏用八佾奏樂舞蹈,對這樣的事情,季家都忍心做了,還有什麽事情不忍心去做呢!”
參考資料: