有好幾種版本:
I was found on the ground by the fountain
被妳發現時我就躺在壹眼泉水旁
about a field of a summer stride
那是壹片充滿夏日氣息的土地
lying in the sun after i had tried
當我感到些許疲倦時
lying in the sun by the side
便躺在陽光下,小路旁
we all agreed that the council would
我們都認為議會應該趁早解散
end up three hours over-time
再有三個小時的存在都嫌多
shoelaces were tied at the traffic lights
鞋帶為信號燈所左右
i was running late, could apply
我起跑的有些晚
for another one, i guess
或許已追趕不上她的步伐
after parking stores are best
畢竟做足準備才是最好的
they said that there would be delays
他們說這或許有些遲了啊
on the temporary pay
畢竟這付出顯得過於短暫
she was found on the ground in a gown
她被發現時正穿著睡袍
laying by the field of the summer asleep
躺在壹片仲夏夜中
staring at the concrete, trying not to cry
仰望著蒼穹,她不哭泣
when somebody left his life
哪怕至愛從此離去
she would never sleep in a gown
她將不再合衣入睡
so she takes his keys to the bedroom door
她拿著他的鑰匙開啟臥室的門
takes a step outside, by the fountain
向外壹步步走去,註視著那壹片曾經的泉眼
gazing at the field, what a view
恍若隔世
據我反復仔細的聽之後,發現只有第壹二個版本是原版歌詞,三四五版本的歌詞仔細聽得話會發現與原唱有壹些出入。
歌詞翻譯版本壹
I was found on the ground by the fountain at Valder Fields and was almost dry.
人們在valder fields的噴泉旁發現了幾乎快被太陽曬幹的我 (也有人理解為是噴泉幾乎幹涸)
Lying in the sun after I had tried
我曾經盡力地想翻過噴泉的邊墻卻沒有勇氣,只能躺在地上。
Lying in the sun by the side
和陽光肩並肩地躺在壹起
We all agreed that the council should end at three hours over time.
我們曾經達成協議,議會將在3小時後結束
Shoelaces were tied at the traffic lights,
我的鞋帶好似被系在交通燈上壹樣
I was running late.
雖然跑,但還是遲到了
(I)could apply for another one I guess.
我想我能夠申請加入另壹個公司的
If department stores are best.
如果百貨商店是最好的
They said there would be delays, only temporary pay
但是那裏總會有拖欠,而且只有暫時的薪水
She was found on the ground in a gown made at Valder Fields and was sound asleep (on the)stairs above the door to the man who cried when he said that he loved his life.
人們發現身穿 在valder fields定做的晚禮服 的她躺在門外的臺階上 對著壹個說到他熱愛他的生活就會哭的男人 沈沈地睡著。
We had agreed that the council should take his keys to the bedroom door
我們已經達成協議,在會議上拿走了他房門的鑰匙。
(In )case he slept outside and was found in two days
In Valder Fields with a mountain view.
所以他只能露宿在外,並且在兩天後被人發現和valder fields的山景睡在壹起。
歌詞翻譯版本二
I was found on the ground by the fountain at Valder Fields and was almost dry.
我在Valder Fields泉的旁邊 ,內心焦灼
Lying in the sun after I had tried
我沐浴在太陽裏
Lying in the sun by the side
我沐浴在太陽裏。在噴泉旁邊, (……插敘)
We had agreed that the council should end at three hours over time.
那時我認為爭論將在3小時內結束。
Shoelaces were tied at the traffic lights,
而我的腳步被交通燈左右著。
i was running late.
所以後來遲到了。
i could apply for another one I guess.
我想那個時候我應該有個更好的理由。
If department stores are best.
是否百貨商店會更好些呢?
They said there would be delays, only temporary pay
比如百貨店裏的店員說沒有零錢找零,所以要等時間就遲到了。
(music)
She was found on the ground in a gown made at Valder Fields and was sound asleep on the stairs above the door to the man who cried when he said that he loved his life.
等我趕到發現她的時候,她已經穿著睡衣在別人那睡著了。那個在說愛她壹生的時候會哭泣的男人。
We had agreed that the council should take his keys to the bedroom door
我們曾經賭註如果我輸了,作為賭註她就可以拿通往那個人臥室的鑰匙……
(In )case he slept outside and was found in two days
() 如果那時的他在屋外睡著兩天該有多好。
In Valder Fields with a mountain view.
現在Valder Fields崇山峻嶺的景色依然未改變。
歌詞翻譯版本三(來自KuGou音樂)
I was found on the ground by the fountain about
我被發現時 就躺在壹股泉水旁
a fields of a summer stride
那是壹片充滿夏日氣息的土地
lying in the sun after I had tried
當我感到些許疲倦時
lying in the sun by the side
就這樣躺在陽光下,小路旁
we all agreed that the council would end up
我們都認為議會應該趁早解散
three hours over time
再有三個小時的存在都嫌多
shoe laces were tied at the traffic lights
鞋帶為信號燈所左右
I was running late, could apply
我起跑的有些晚
for a not her one I guess
或許已追趕不上她的步伐
after parking stores are best
畢竟做足準備才是最好的
they said that there would be delays
他們說這或許有些遲了啊
on the temporary pay
畢竟這付出顯得過於短暫
for another one i guessed
另外,我猜
after parking stores at best
停車後,百貨公司在最佳
they said that there would be delays on the temporary pay
他們說,會有延誤,對臨時支付
She was found on the ground in a gown in a fountain
她被發現在地面上,在袍子在噴泉
filled by the summer.
填補夏季。
歌詞翻譯版本四,沒有中文
這個是我在QQ音樂上聽到的,然後就壹邊聽壹邊記下的
I was found on the ground by the fountain about
a fields of a summer stride
lying in the sun after I had tried
lying in the sun by the side
we all agreed that the council would end up
three hours over time
shoe laces were tied at the traffic lights
I was running late, could apply
for another one I guess
after parking stores are best
they said that there would be delays
on the temporary pay
for another one i guessed
after parking stores at best
they said that there would be delays on the temporary pay
She was found on the ground in a gown in a fountain
filled by the summer asleep.
staring at the concrete,trying not to cry
when somebody left hers life
we has agreed by the gown
as she takes his keys to the bedroom door
takes a step outside,by the fountain
gazing at the field,what a view
歌詞翻譯版本五:最詩意的歌詞翻譯版本
I was found on the ground by the fountain
被妳發現時我就躺在壹眼泉水旁
about a field of a summer stride
那是壹片充滿夏日氣息的土地
lying in the sun after i had tried
當我感到些許疲倦時
lying in the sun by the side
便躺在陽光下,小路旁
we all agreed that the council would
我們都認為議會應該趁早解散
end up three hours over-time
再有三個小時的存在都嫌多
shoelaces were tied at the traffic lights
鞋帶為信號燈所左右
i was running late, could apply
我起跑的有些晚
for another one, i guess
或許已追趕不上她的步伐
after parking stores are best
畢竟做足準備才是最好的
they said that there would be delays
他們說這或許有些遲了啊
on the temporary pay
畢竟這付出顯得過於短暫
she was found on the ground in a gown
她被發現時正穿著睡袍
laying by the field of the summer asleep
躺在壹片仲夏夜中
staring at the concrete, trying not to cry
仰望著蒼穹,她不哭泣
when somebody left his life
哪怕至愛從此離去
she would never sleep in a gown
她將不再合衣入睡
so she takes his keys to the bedroom door
她拿著他的鑰匙開啟臥室的門
takes a step outside, by the fountain
向外壹步步走去,註視著那壹片曾經的泉眼
gazing at the field, what a view
恍若隔世