古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 陳俊卿傳文言文翻譯

陳俊卿傳文言文翻譯

陳俊卿,字應要求,興化人。小莊重,不隨便言笑。父親的死,執喪如成人。紹興八年,登進士第,授泉州觀察推官。辛勤工作職責,同事宴會,永遠感謝不去。壹天,郡中失火,在汪藻跑去看的,各位掾屬正在喝我所,俊卿輿士卒也代理的行為,在這例因遲到被盤問,俊卿不但摧毀道歉。不久知道實情,問其原因,俊卿說:“我不能阻止同僚的行為,又憑借他的仆人,怎麽能說沒有錯。當時妳正發怒,他的殘忍到解釋,重視人的罪過嗎?“藻嘆服,認為不可及。

秩滿,秦檜當國,察其不附已,以為南外睦宗院教授。尋添通判南劍州,未上而檜死,乃以校書郎召。孝宗時為普安郡王,高宗命擇端厚靜重者輔導之,除著作佐郎兼王府教授。講經輒寓規戒,正色特立。王好鞠戲,因誦韓愈諫張建封書以諷,王敬納之。

任期滿,秦檜當權,考察其不歸附自己,認為南外睦宗族院教授。不久加通判南劍州,不上而秦檜死去,於是任命校書郎召集。孝宗時為普安郡王,高宗命令選擇端厚靜重的輔導的,任著作佐郎兼王府教授。講經總是寄寓規勸告誡,嚴肅地獨立。王好鞠遊戲,通過背誦韓愈勸諫張建封信來暗示,王采納了。

累遷監察禦史、殿中侍禦史。首言:“人主以兼聽為美,必本至公;人臣以不欺為忠,必達大體。禦下之道,恩威並施,抑驕將,作士氣,則紀綱正而號令行矣。”遂劾韓仲通本以獄事附檜,冤陷無辜,檜黨盡逐而仲通獨全;劉寶總戎京口,恣掊克,且拒命不分戍;二人遂抵罪。湯思退專政,俊卿曰:“冬日無雲而雷,宰相上不當天心,下不厭人望。”詔罷思退。

多次升任監察禦史、殿中侍禦史。首先對:“君主任命兼聽為美,壹定本到您;以人臣而不欺騙為忠誠,必須懂得大道理。使用下面的方法,恩威並施,抑制驕橫的將領,作士氣,那管家正而號令行了。”於是彈劾韓仲通本以案件依附秦檜,冤枉陷害無辜,秦檜同黨全部驅逐而仲通保全;劉寶總領京,任意克扣,而且抗命不分戍;二人於是犯罪。湯思退專政,俊卿說:“冬天無雲而打雷,宰相上不合天意,下不滿足人們的期望。下詔罷想退”。

時災異數見,金人侵軼之勢已形。俊卿乃疏言:“張浚忠藎,白首不渝,竊聞讒言其陰有異誌。夫浚之得人心、伏士論,為其忠義有素。反是,則人將去之,誰復與為變乎?”入,未報,因請對,力言之,上始悟。數月,以浚守建康。又言:“內侍張去為陰沮用兵,且陳避敵計,搖成算,請按軍法。”上曰:“卿可謂仁者之勇。”除權兵部侍郎。

當時災異多次出現,金軍侵犯的形勢已經形成。俊卿於是上疏說:“張浚忠心耿耿起來,老不變,我聽說讒言說他暗中懷有異心。要疏通它得人心、被人議論,為他的忠義有素。相反的,,那人將要離開的,誰又和為變化嗎?”進入,沒有回復,並請回答,語言的力量,皇上這才明白。幾個月,以疏通守衛建康。又有人說:“內侍張去為暗中阻止戰爭,而且陳躲避敵人計策,搖成計算,請按軍法。”上說:“妳可以說是仁人的勇敢。”除代理兵部侍郎。

金主完顏亮渡過淮河,俊卿接受詔令整頓浙西水軍,李寶於是他便有膠西的勝利。諸葛亮死,下詔俊卿治理淮東堡寨屯田,所到之處安撫流亡。金主褒新立,申舊好,朝廷大臣多依附和討論。俊卿奏:“和戎本不是不得已,如果以得到舊疆為實際利益,得到的不壹定能守住,這也不過是壹紙空文而已。現在不如先正名,名稱端正國家權威,歲幣可以減少。”於是陳選將練兵、屯田減少租的策略,選擇文章我有膽識的人作為參佐,使觀察軍政、熟悉軍事以儲備將材料。

孝宗受禪,言:“為國之要有三:用人、賞功、罰罪,所以行之者至公而已,願留聖意。”遷中書舍人。時孝宗誌在興復,方以閫外事屬張浚。以俊卿忠義,沈靖有謀,以本職充江、淮宣撫判官兼權建康府事。奏曰:“吳璘得孤軍深入,敵悉眾拒戰,久不決,危道也。兩淮事勢已急,盍分遣舟師直搗山東,彼必還師自救,而璘得乘勝定關中。我及其未至,潰其腹心,此不世之功也。”會主和議方堅,詔璘班師,亦召俊卿。奏陳十事:定規模,振紀綱,勵風俗,明賞罰,重名器,遵祖宗之法,蠲無名之賦。

孝宗即位,說:“作為國家的主要有三種:用人、賞功、罰罪,是行的到妳而已,請特別留意。遷任中書舍人。。當時孝宗誌在興復,方法以外地事歸屬張浚。以俊卿忠義,沈靜有計劃,以本官職充任江淮宣撫判官兼代理建康府事。上奏說:“吳瞞能夠孤軍深入,敵人全部軍隊抵抗,久不決,很危險的。兩淮情勢已急,為什麽不分別派遣水師直搗山東,他們必定回師自救,而鮮艷得乘勝平定關中。我和他未到,崩潰的心腹,這是不尋常的效果。“會主議和才變得,詔令吳瞞撤軍,也請俊卿。上奏陳述十件事:定規模,振紀綱,激勵風俗,明賞罰,大名器,遵循祖宗之法,免除無名的賦。

隆興初元,建都督府,俊卿除禮部侍郎參贊軍事。張浚初謀大舉北伐,俊卿以為未可。會諜報敵聚糧邊地,諸將以為秋必至,宜先其未動舉兵,浚乃請於朝出師。已而邵宏淵果以兵潰,俊卿退保揚州。主和議者幸其敗,橫議搖之。浚上疏待罪,俊卿亦乞從坐,詔貶兩秩。諫臣尹穡附思退,議罷浚都督,改宣撫使治揚州。俊卿奏:“浚果不可用,別屬賢將;若欲責其後效,降官示罰,古法也。今削都督重權,置揚州死地,如有奏請,臺諫沮之,人情解體,尚何後效之圖?議者但知惡浚而欲殺之,不復為宗社計。願下詔戒中外協濟,使浚自效。”疏再上,上悟,即命浚都督,且召為相,卒為思退、穡所擠,遣視師江、淮。俊卿累章請罪,以寶文閣待制知泉州,請祠,提舉太平興國宮。

隆興初元,建立都督府,俊卿任禮部侍郎參贊軍事。張浚開始謀劃大舉北伐,俊卿認為不可。參加間諜復仇聚糧邊地,諸將認為秋天就到,應該先他未動發動戰爭,王浚於是請求朝廷出兵。不久,邵宏淵果然帶兵潰退,俊卿退保揚州。主和議論的人到他的失敗,橫搖的建議。王浚上書請罪,俊卿也請求從坐,下詔貶兩級。諫官尹墻依附思退,建議取消疏通都督,改宣撫使治所揚州。俊卿奏:“王浚果然不可用,另外屬賢能的將領;如果要以觀後效,降官表示懲罰,古代法的。現在削減都督大權,在揚州死地,如有上奏請求,臺諫沮喪的,人心解體,還有什麽後效果的圖?議論的人只知道厭惡疏通而想殺了他,不再為國家計劃。希望下詔告誡中外協助,使疏浚效力。”上再上,太宗醒悟,當即命令王浚都督,又召為相,最後為思退、收獲排擠,派遣視察長江、淮河。俊卿多次上書請求罪,任命寶文閣待制知泉州,請求祠,提舉太平興國宮。

想撤退已經竄,太學諸生被朝廷請求把俊卿。乾道元年,進入回答,皇帝慰勞安撫他,因此深入探討朋黨的弊端。任吏部侍郎、同修國史。論人才應以氣節為主,氣節的人,小有過失應當寬容的;邪惡的人,很有才能在察的。錢端禮起外戚為參政,觀察相位很急,館閣之士上疏遠的。端禮派人秘密告訴俊卿,自己就相,當引***政。對拒不接受。第二天,升讀《寶訓》,剛才和外戚,因此說:“本朝家法,親戚不幹預政治,有深意,陛下應當嚴格遵守。”上點頭,端禮遺憾的。建康知府。過了壹年,任命吏部尚書。

時上未能屏鞠戲,將遊獵白石。俊卿引漢桓靈、唐敬穆及司馬相如之言力以為戒。上喜曰:“備見忠讜,朕決意用卿矣。朕在藩邸,知卿為忠臣。”後卿拜謝。

當時上不能讓鞠遊戲,將遊獵白石。俊卿引漢桓靈、唐敬穆和司馬相如的話力量來為戒。皇帝高興地說:劉備見忠誠正直,我決定用妳了。我在藩邸,知道妳是忠誠的臣子。“後來妳感謝。

受詔館金使,遂拜同知樞密院事。時曾覿、龍大淵怙舊恩,竊威福,士大夫頗出其門。及俊卿館伴,大淵副之,公見外,不交壹語,大淵納謁,亦謝不接。洪邁白俊卿:“人言鄭聞除右史,某當除某官,信乎?”詰所從,邁以淵、覿告。具以邁語質於上,上曰:“朕曷嘗謀及此輩,必竊聽得之。”有旨出淵、覿,中外稱快。

受詔金使館,於是任命為同知樞密院事。當時曾規、龍大淵依仗舊恩,我作威作福,士大夫多出自他的門。當俊卿館伴,大淵副的,您看見外面,沒有交談壹句話,大淵納渴,也感謝不接。洪邁白俊傑妳:“人們說鄭聞為右史,我會為某官,真的嗎?“問他們是從,超越以淵、規報告。將超越對人質在上,上說:“我為什麽曾計劃到這些人,壹定要偷聽到的。”有旨出淵、規,中外叫好。

金移文邊吏,取前所俘獲。俊卿請求報告以“誓書說:俘虜叛逃這兩件事,俘虜發了很多,背叛不應派。而且本朝兩淮百姓,上國俘虜沒有考慮數萬,本朝不曾這樣說,擔心破壞和建議,使兩國邊境百姓不安。甚至交戰,那麽屈直勝負有原因。”

鎮江軍帥戚方刻削軍士,俊卿奏:“內臣中有主方者,當並懲之。”即詔罷方,以內侍陳瑤、李宗回付大理究臟狀。十壹月,當郊而雷,上內出手詔,戒飭大臣,葉颙、魏杞坐罷。俊卿參知政事。時四明獻銀礦,將召冶工即禁中鍛之。俊卿奏:“不務帝王之大,而屑屑有司之細,恐為有識所窺。”從官梁克家、莫濟俱求補外,俊卿奏:“二人皆賢,其去可惜。”於是劾奏洪邁奸險讒佞,不宜在左右,罷之。減福建鈔鹽,罷江西和糴、廣西折米鹽錢,蠲諸道宿逋金谷錢帛以巨萬計,於是政事稍歸中書矣。

鎮江軍帥戚方刻削士兵,俊卿奏:“內臣中有主方的,當壹起懲罰的。”就下詔罷除方,讓內侍陳瑤、李宗回交付大理研究五臟癥狀。十壹月,在郊外,雷,上裏出來手詔,告誡大臣,葉、魏祀完畢。俊卿參知政事。當時四明獻銀礦,將召集工匠就禁止中鍛煉的。俊卿奏:“不做帝王的大,而屑屑有司的細,恐怕是有見識的人所看。”從官梁克家、沒有成功都要求補外,俊卿奏:“兩人都好,他的離去可以珍惜。”於是上奏彈劾洪邁奸邪讒佞,不應該在我身邊,結束的。減少福建鈔鹽,罷免江西征購、廣西折米鹽錢,免除各路拖欠錢糧錢帛住宿以萬萬計,當時政事逐漸歸中書省了。

龍大淵死,上憐曾覿,欲召之。俊卿曰:“自出此兩人,中外莫不稱頌。今復召,必大失天下望。臣請先罷。”遂不召。殿前指揮使王琪被旨按視兩淮城壁還,薦和州教授劉甄夫,得召。俊卿言:“琪薦兵將官乃其職,教官有才,何預琪事。”會揚州奏琪傳旨增築城已訖事,俊卿請於上,未嘗有是命。俊卿曰:“若詐傳上旨,非小故。”奏言:“人主萬幾,豈能盡防閑,所恃者紀綱、號令、賞罰耳。不誅琪,何所不為。”琪削秩罷官。

龍大淵去世,皇上哀憐曾規,想召他。俊卿說:“自出這兩個人,朝廷內外無不稱頌。現在又召,壹定要大而使天下人失望。請讓我先停止。”就不召。殿前指揮使王李琪接到視察兩淮城壁回,推薦和州教授劉甄先生,能召喚。俊卿說:“李琪推薦兵將官員就其職責,教官有才華,為什麽參與李琪事。”在揚州奏李琪傳旨增築城已完畢,俊卿向上,從未有過這樣的命令。俊卿說:“如果假傳皇帝的旨意,這不是小事。”上奏說:“人主處理,難道能完全防範,所依靠的綱紀、發號施令、賞罰罷了。不殺李琪,為什麽不為。李琪削秩罷免官職。。

先是,禁中密旨直下諸軍,宰相多不預聞,內官張方事覺,俊卿奏:“自今百司承禦筆處分事,須奏審方行。”從之。既而以內諸司不樂,收前命。俊卿言:“張方、王琪事,聖斷已明,忽諭臣曰:‘禁中取壹飲壹食,必待申審,豈不留滯。’臣所慮者,命令之大,如三衙發兵,戶部取財,豈為宮禁細微事。臣等備數,出內陛下命令耳。凡奏審欲取決陛下,非臣欲專之,且非新條,申舊制耳。已行復收,中外惶惑,恐小人以疑似激聖怒。”上曰:“朕豈以小人言疑卿等耶?”

先是,禁中密旨直下諸軍,宰相大多不能預先知道,宦官張當事情敗露,俊卿奏:“今後百司承禦批處理事務,須註意才行。”從的。然後用內諸司不快樂,把以前的命令。俊卿說:“張方、王琪事,聖斷已明,忽然對我說:‘禁止中取壹個吃喝,壹定要等到日審,難道不是停滯不前。我所擔心的。,命令的大,如三衙發兵,戶部取財,難道是皇宮細微的事。我們準備好,從內陛下命令了。凡是奏確實要取決於陛下,不是我想專門的,而且不是新條例,申舊制而已。已行又收,中外惶惑,怕小人以疑似激聖憤怒。”上說:“我是以小人說懷疑妳們嗎”

為同知樞密院事劉琪進回答,爭辯激烈,觸犯了皇帝的旨意,退出,手詔任命王珙端明殿學士,奉外祠。俊卿就藏去,秘密奏報:“以前上奏劄,我是草定,認為有罪,我應該先停止。王珙的任命,不敢奉陛下的詔命。陛下即位以來,采納忠言,體大我,都盛德事。現在王珙以小事獲罪,我擔心從此大臣都阿順拿著俸祿,非國家幸福。”上顏色後悔了很久的,任命王珙率領江西。俊卿退自責,皇上親筆書寫留下的,並且說:“妳雖然各種請求,我必不從。”

四年十月,制授尚書右仆射、同中書門下平章事兼樞密使。俊卿以用人為己任,所除吏皆壹時選,獎廉退,抑奔競。或才可用,資歷淺,密薦於上,未嘗語人。每接朝士及牧守自遠至,必問以時政得失,人才賢否。

四年十月,制授尚書右仆射、同中書門下平章事兼樞密使。俊卿以用人作為自己的責任,所任官吏都壹時選拔,獎勵謙讓,抑制奔走鉆營。有的才可以使用,資歷淺,秘密地向朝廷推薦,從來沒有對別人。每次接見朝士和州牧郡守從遠至,壹定要問他當時政治的得失,人的才能不賢。

虞允文宣撫四川,俊卿薦其才堪相。五年正月,上召允文為樞密使,至則以為右相,俊卿為左相。允文建議遣使金以陵寢為請,俊卿面陳,復手疏以為未可。上禦孤矢,弦激致目眚,六月始禦便殿。俊卿疏曰:“陛下經月不禦外朝,口語籍籍,皆輔相無狀,不能先事開陳,虧損聖德。陛下憂勤恭儉,清靜寡欲,前代英主所不能免者皆屏絕,顧於騎射之末猶未能忘。臣知非樂此,誌圖恢復,故俯而從事,以閱武備,激士氣耳。願陛下任智謀,明賞罰,恢信義,則英聲義烈,不越尊俎,固已震懾敵人於萬裏之遠,豈待區區騎射於百步間哉。陛下壹身,宗社生靈之休戚系焉,願以今日之事,永為後戒。”

虞允文宣撫四川,俊卿推薦他才堪相。五年正月,皇上召虞允文為樞密使,到就任命他為右相,俊卿為左相。允文建議派遣使者金以陵墓為請求,俊卿當面陳述,又親筆上疏認為不可。上到弓箭,弦激致目眚,六月開始到便殿。俊卿疏說:“陛下壹個月不到外朝,口語眾說紛紜,都輔佐無禮,不能先事開陳,損害陛下的聖德。陛下憂慮勤勞節儉,清心寡欲,古代英明的君主所不能免的人都排除,只是在騎馬射箭的最後仍然不能忘記。我知道這不是快樂,目的恢復,所以低而從事,以檢閱武備,激勵士氣啊。希望陛下任用智謀,明賞罰,恢信義,就英聲義烈,不越樽俎,本來已經震懾敵人在萬裏之遠,難道等待小小騎馬射箭在百步之內嗎。陛下壹人,宗社生靈的休戚系呢,希望用今天的事,永遠是後來戒。”

曾規官滿當代,俊卿預請求處理以浙東總管。上說:“規意似不想為這個職位。”俊卿說:“這是以前陛下去二人,您談論得很愉快。願捐私恩,伸出您的提議。”規怏怏而去。樞密承旨張說為親戚求官,害怕俊妳不敢說,會在報告,請在允文,得到的。俊卿聽到命令已發出,對官吏留下的。勸說皇恐怕來道歉,允文也羞愧,還為他請求,妳竟然不給俊,說很遺憾的。吏部尚書汪應辰和允文議事不合,要求離開,俊卿多次上奏應時刻剛毅正直,可以為執政。皇上當初這樣的,後來竟然出應時守衛平江。從這上面的意思向允文,而俊卿也多次請求離開。

明年,允文復申陵寢之議,上手劄諭俊卿,俊卿奏:“陛下痛念祖宗,思復故疆,臣雖疲駑,豈不知激昂仰贊聖謨,然於大事欲計其萬全,俟壹二年間,吾之事力稍充乃可,不敢迎合意指誤國事。”即杜門請去,以觀文殿大學士帥福州。陛辭,猶勸上遠佞親賢,修政攘敵,泛使未可輕遣。既去,允文卒遣使,終不得要領。曾覿亦召還,建節鉞,躋保傅,而士大夫莫敢言。

第二年,允文重申陵寢的建議,上親筆寫信告訴俊卿,俊卿奏:“陛下哀痛追念祖宗,想恢復舊疆,雖然我很笨,難道不知道激昂仰輔佐聖上謀劃,然而在大事情要考慮其萬全之策,等待壹兩年內,我的事力逐漸充實就可以,不敢迎合意旨貽誤國家大事。”就關上門請離開,任命觀文殿大學士率領福州。陛辭,還鼓勵上遠小人親近賢,加強政治打擊敵人,洪水使不可輕易派遣。已經離開了,虞允文去世派遣使者,始終沒有達到目的。曾規也召回,建節鉞,登保傅,而士大夫不敢說。

俊卿至福州,政尚寬厚,嚴於治盜,海道晏清,以功進秩。轉運判官陳峴建議改行鈔鹽法,俊卿移書宰執,極言福建鹽法與淮、浙異,遂不果行。明年,請祠,提舉洞霄宮。歸第,弊屋數楹,怡然不介意。

俊卿到福州,施政寬厚,嚴於治盜,海道晚清,因功進升。轉運判官陳現建議改實行鈔鹽法,俊卿寫信宰執,極言福建鹽法與淮、浙不同,於是沒有成行。第二年,請求祠,提舉洞霄宮。回家,幾間破屋,怡然自得,不介意。

淳熙二年,再命知福州。累章告歸,除特進,起判建康府兼江東安撫。召對垂拱殿,命坐賜茶,因從容言曰:“將帥當由公選,臣聞諸將多以賄得。曾覿、王抃招權納賄,進人皆以中批行之。臟吏已經結勘,而內批改正,將何所勸懲?”上曰:“卿言甚當。”朝辭,奏曰:“去國十年,見都城谷賤人安,惟士大夫風俗大變。”上曰:“何也?”俊卿曰:“向士大夫奔覿、抃之門,十纏壹二,尚畏人知,今則公然趨附已七八,不復顧忌矣。人材進退由私門,大非朝廷美事。”上曰:“抃則不敢。覿雖時或有請,朕多抑之,自今不復從矣。”俊卿曰:“此曹聲勢既長,侍從、臺諫多出其門,毋敢為陛下言,臣恐壞朝廷紀綱,廢有司法度,敗天下風俗,累陛下聖德。”命二府飲餞浙江亭。

淳熙二年,再命令知福州。幾章回家,授任特進,起判建康府兼江東安撫。垂拱殿召對,讓坐給茶,於是從容地說:“將帥應該由妳選擇,我聽說諸將大多以賄賂得到。曾規、王林招權納賄,進人都以中批行的。臟吏已經審核,而內批改正,該如何勸懲?”上說:“妳說得對。“朝辭,上奏說:“去國家十年,看見都城糧食賤人安,只有士大夫風俗大變。”上說:“為什麽呢?”俊卿說:“向士大夫奔規、氈的門,十纏壹二,還怕別人知道,現在就公然依附已經七八,不再顧忌了。人之才智進退由私人,大不是朝廷美好的事。”上說:“鼓掌就不敢。雖然有時有請求相見,我多壓抑的,從今以後不再聽從了。”俊卿說:“這些聲勢長大,侍從、臺諫多出自他的門,不要再為陛下說,我擔心毀壞朝廷綱紀,被有關部門法律制度,打天下的風俗,多次陛下聖德。”命令二府飲餞浙江亭。

俊卿去建康十五年,父老喜其再來。為政寬簡,罷無名之賦。時禦前多行“白劄”,用左右私人持送,俊卿奏非便,上手劄獎諭。除少保,判建康府如故。八年上章告老,以少師、魏國公致仕。十三年十壹月薨,年七十四。方屬疾,手書示諸子雲:“遺表止謝聖恩,勿祈恩澤及功德,勿請謚樹碑。”上聞嗟悼,輟視朝,贈太保,命本路轉運司給葬事,賜謚正獻。

俊卿去建康十五年,老人們喜歡他的再來。為政寬簡,停止無名的賦。當時禦前多做“白色瘟疫”,用左右私人持送,俊卿奏不方便,上親筆下詔獎諭。任少保,判建康府依舊。八年以上章告訴老,以少師、魏國公退休。十三年十壹月去世,七十四歲時。正在生病,寫信給各雲:“遺表停止感謝聖恩,不要祈求恩澤和功德,不要請求追贈樹碑。”上聽到嘆息哀悼,停止上朝,追贈為太保,命令本路轉運司給葬事,賜謐號正獻。

俊卿孝友忠敬,得於天資,清嚴好禮,終日無惰容。平居恂恂若不能言,而在朝廷正色危論,分別邪正,斥權勢無顧避。凡所奏請,關治亂安危之大者。雅善汪應辰、李燾,尤敬朱熹,屢嘗論薦。其薨也,熹不遠千裏往哭之,又狀其行。有集二十卷。

俊卿孝友忠敬,可以在天賦,清嚴好禮,整天沒有懈怠的面容。平時很誠實如果不能說,而在朝廷嚴肅危險論,辨別邪正,被權勢沒有顧忌。所有的請求,關治亂安危的人。很擅長汪應辰、李煮,尤其對朱熹,曾屢次推薦。他死了,熹不遠千裏去哭的,另外形狀的行為。有集二十卷。

子五人,宓有誌於學,終承奉郎,朱熹為銘其墓。宓自有傳。

五個兒子,宓有誌學習,始終承奉郎,朱熹為銘的墳墓。宓自有傳。