《後漢書》 卷四十七《班梁列傳第三十七》
家貧,常為官傭書以供養。久勞苦,嘗輟業投筆嘆曰:"大丈夫無它誌略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?"左右皆笑之。超曰:"小子安知壯士誌哉!"
白話如下:
家中貧困,曾經接受雇用,為官家抄書,以其所得供養母親。因此長時間工作勞苦,他曾放下工作,投筆長嘆,道是:“大丈夫即使沒有其他壯誌大略,也應該效法傅介子、張騫等人,立功於異域,以此封侯,又怎麽能夠長久地從事筆硯工作呢?”左右之人都取笑他。班超說道:“小子怎麽知道壯士的誌氣呢?”
《後漢書》 卷四十七《班梁列傳第三十七》
家貧,常為官傭書以供養。久勞苦,嘗輟業投筆嘆曰:"大丈夫無它誌略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?"左右皆笑之。超曰:"小子安知壯士誌哉!"
白話如下:
家中貧困,曾經接受雇用,為官家抄書,以其所得供養母親。因此長時間工作勞苦,他曾放下工作,投筆長嘆,道是:“大丈夫即使沒有其他壯誌大略,也應該效法傅介子、張騫等人,立功於異域,以此封侯,又怎麽能夠長久地從事筆硯工作呢?”左右之人都取笑他。班超說道:“小子怎麽知道壯士的誌氣呢?”