古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 曾子殺彘原文和譯文

曾子殺彘原文和譯文

曾子殺彘原文和譯文如下:

1、曾子殺彘原文:曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女(汝)還,顧反為女殺彘(zhì)。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”

曾子曰:“嬰兒非與戲之也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

2、曾子殺彘譯文:曾子的夫人去集市上去趕集,他的兒子哭著也要跟著去。他的母親對他說:“妳先回家呆著,待會兒我回來殺豬給妳吃。”曾子的夫人到集市上回來,就看見曾子要捉小豬去殺。她就勸止說:“我只不過是跟孩子開玩笑罷了。”

曾子說:“妻子,這可不能開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導。現在妳欺騙他,這就是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊。”於是把豬殺了,煮後吃了。

作者簡介

韓非(約前280年-前233年),後世人尊稱其為“韓非子”或“韓子”,戰國時期韓國都城新鄭(今河南省鄭州市新鄭市)人。戰國末期帶有唯物主義色彩的哲學家、思想家和散文家,法家的主要代表人物和集大成者。

韓非師從儒家學派代表人物荀子,但觀念與其不同,沒有承襲儒家思想。“喜刑名法術之學”、“歸本於黃老”,繼承並發展了法家思想,成為戰國末年法家之集大成者。韓非身為韓國的公子,多次向韓王上書進諫,希望韓王勵精圖治,但韓王置若罔聞,始終都未采納。