作者:歐陽修,朝代:宋
陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。
康肅問曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”。翁曰:”無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:”爾安敢輕吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”乃取壹葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:”我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
譯文:
康肅公陳堯咨擅於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有壹次),(他)在家裏(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裏斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九箭,但只是微微點點頭。
陳堯咨問賣油翁:“妳也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說:“沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”陳堯咨(聽後)氣憤地說:“妳怎麽敢輕視我射箭(的本領)!”老翁說:“憑我倒油(的經驗)就可以懂得這個道理。”
於是拿出壹個葫蘆放在地上,把壹枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油註入葫蘆裏,油從錢孔註入而錢卻沒有濕。於是說:“我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。”陳堯咨笑著將他送走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麽區別呢?
①生字詞註釋: 自矜(jīn):自誇。 圃(pǔ):園子。文中指場地。 睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。 頷(hàn)之:頷,原意是下巴,這裏是動詞,點頭。 酌(zhuó):斟酒,這裏指倒油。
②常見文言實詞釋義: 善:陳康肅公善射(動詞,擅長) 擇其善者而從之(形容詞,好) 知:汝亦知射乎(知道,了解) 孰為汝多知乎(通"智",智慧) 輕:爾安敢輕吾射(動詞,輕視) 輕舟已過萬重山(形容詞,輕快)
③常見文言虛詞釋義: 之:但微頷之(代詞,指陳堯射箭十中八九這壹情況)以我酌油之(代詞,指射箭也是憑手熟的道理)徐以杓油瀝之(代詞,指葫蘆)康肅笑而遣之(代詞,他,指賣油翁) 乃:乃取壹葫蘆置於地(就) 乃悟前狼假寐(才) 以:以我酌油知之(介詞,憑、靠) 投以骨(介詞,把) 以刀劈狼首(介詞,用) 徐以杓酌油瀝之(介詞,用)
④詞類活用: 爾安敢輕吾射,輕,形容詞活用作動詞,輕視。 但微貪之:頷,名詞作動詞,點頭。 妙文賞析 談"桃"說"李"