近現代
別夢依稀咒逝川,故園三十二年前。
紅旗卷起農奴戟,黑手高懸霸主鞭。
為有犧牲多壯誌,敢教日月換新天。
喜看稻菽千重浪,遍地英雄下夕煙。
譯文及註釋
譯文
離別後多少夢境在詛咒歲月的流逝,已經與故鄉闊別了三十二年。
紅旗漫卷吹動農民的武裝,而敵人卻高高舉起霸主的鐵鞭。
因為有這麽多敢為自己偉大理想而去犧牲的人,敢去改變舊的日月換新的天地。
再喜看大片莊稼如浪濤滾滾,盡是農民英雄們在暮色中收工歸來。
註釋
別夢:指離別之後,不能忘懷,家鄉與故人常出現在夢中。
依稀:仿佛、隱約,不很分明。
咒:詛咒、痛恨,這裏只是恨的意思。
逝川:流去的水,比喻流逝的光陰。
故園:故鄉,指韶山。
紅旗:革命的旗幟,象征中國***產黨的領導。
農奴:本指封建時代隸屬於農奴主、沒有人身自由的農業勞動者,此處借指舊中國受奴役的貧苦農民。
戟:古代的壹種刺殺武器。
黑手:指封建地主階級、買辦資產階級及其代表國民黨右派等黑暗勢力的魔掌,喻反動派。
高懸:高高舉起。
霸主鞭:指反革命武裝,即蔣介石反動武裝。
為有:因為有。
多:增強激勵。
敢教:能令、能使。
日月換新天:謂半封建半殖民地韻舊中國變為社會主義的新中國。
喜看:高興地看到。
菽:豆類的總稱。
千重浪:壹層層波浪,喻指隨風起伏的大片莊稼。
英雄:此指新中國的農民。
下夕煙:從黃昏時的炊煙和暮靄中歸來、
創作背景
1959年6月25日傍晚,偉人回到了闊別32年之久的家鄉韶山,逗留到27日午後離開。偉人在這次返鄉,與故鄉父老歡聚暢談,使人民非常激動歡樂,這兩天成了韶山真正的節日。這首七律,是25日深夜寫成的。