意思是:“碧羅裙芙蓉面混雜在荷花池中難以辨認,聽到歌聲才發覺池中有人來采蓮。”
這兩句詩出自唐代詩人王昌齡創作的七言絕句組詩作品《采蓮曲二首》。完整原文是:“荷葉羅裙壹色裁,芙蓉向臉兩邊開。亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。”
這首詩寫的是采蓮少女,但詩中並不正面描寫,而是用荷葉與羅裙壹樣綠、荷花與臉龐壹樣紅、不見人影聞歌聲等手法加以襯托描寫,巧妙地將采蓮少女的美麗與大自然融為壹體。全詩生動活潑,富於詩情畫意,饒有生活情趣。
擴展資料:
如果把這首詩看作壹幅《采蓮圖》,畫面的中心自然是采蓮少女們。但作者卻自始至終不讓她們在這畫面上出現,而是讓她們夾雜在田田荷葉、艷艷荷花叢中,若隱若現,若有若無,使采蓮少女與美麗的大自然融為壹體,使全詩別具壹種引人遐想的優美意境。這樣的藝術構思,是獨具匠心的。
壹開頭就巧妙地把采蓮少女和周圍的自然環境組成壹個和諧統壹的整體——“荷葉羅裙壹色裁,芙蓉向臉兩邊開。”說女子的羅裙綠得像荷葉壹樣,不過是個普通的比喻。
而這裏寫的是采蓮少女,置身蓮池,說荷葉與羅裙壹色,那便是“本地風光”,是“賦”而不是“比”了,顯得生動喜人,兼有素樸和美艷的風致。
次句的芙蓉即荷花。說少女的臉龐紅潤艷麗如同出水的荷花,這樣的比喻也不算新鮮。但“芙蓉向臉兩邊開”卻又不單是比喻,而是描繪出壹幅美麗的圖景:采蓮少女的臉龐正掩映在盛開的荷花中間,看上去好像鮮艷的荷花正朝著少女的臉龐開放。
把這兩句聯成壹體,讀者仿佛看到,在那壹片綠荷紅蓮叢中,采蓮少女的綠羅裙已經融入田田荷葉之中,幾乎分不清孰為荷葉,孰為羅裙。
而少女的臉龐則與鮮艷的荷花相互照映,人花難辨。讓人感到,這些采蓮女子簡直就是美麗的大自然的壹部分,或者說竟是荷花的精靈。這描寫既具有真切的生活實感。