意思:清澈的溪流撞擊著巖石,水回旋而流,激水觸石濺起高高的浪花,激蕩傾註。
出處:出自唐代元結的《右溪記》。
原文節選:道州城西百余步,有小溪。南流數十步,合營溪。水抵兩岸,悉皆怪石,欹嵌盤曲,不可名狀。清流觸石,洄懸激註;佳木異竹,垂陰相蔭。
譯文:道州城向西走壹百多步,有壹條小溪。小溪向南流幾十步的距離,就匯入營溪。江水拍打著兩岸,岸邊全是壹些奇石,這些石頭有的傾斜嵌疊,有的盤曲回旋,無法用言語形容它們的狀態。
清澈的溪流撞擊著巖石,水回旋而流,激水觸石濺起高高的浪花,激蕩傾註;岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹,投下的陰影互相掩映。
擴展資料
此文可分為兩層:第壹層描寫小溪的環境清幽秀美;第二層感嘆小溪不為人所賞識,作者修葺之後將其命名為“右溪”。
這篇散文著重描寫了右溪的自然風光,記敘了對它整修的過程。行文流暢簡潔,文筆雋永淡雅,風格純真自然,狀物記事,層次分明,僅用壹百余字,便把右溪的自然情趣描繪得歷歷在目。
文章感慨於道州(今湖南道縣)城邊壹條無名小溪,這裏石奇泉清、草木蔥郁,環境優美異常,但長期不為人所知。因無人賞愛而蕪穢冷落,作者借此寄托自己懷才不遇、壯誌難酬的身世憤忿,以及因坎坷遭遇而愛惜才用的情懷。