宋·張先
數聲鶗鴂,又報芳菲歇。惜春更選殘紅折,雨輕風色暴,梅子青時節。永豐柳,無人盡日花飛雪。
莫把幺弦撥,怨極弦能說。天不老,情難絕。心似雙絲網,中有千千結。夜過也,東窗未白孤燈滅。
[註釋] 鶗鴂;杜鵑鳥。芳菲;芳香之花。幺弦;孤弦。
[譯文] 幾聲鳥叫告知人們,春天的美景已經過去。我惋惜逝去的春光,在花叢中流連,選好的壹枝來折。壹片細雨,壹陣暴風,正是梅子剛熟的時候。如永豐坊中的那棵柳樹,盡管無人觀看,也終日飄飛著柳絮,就象下著壹場大雪。不要撥弦彈琴,那種幽怨的曲調更令人愁腸百結。天因無情天不老,人緣有情情難絕。我的心似雙絲結成的網,其中有無數的結,天色漸亮時才把那盞如豆的孤燈吹滅,又是壹個孤獨難熬的長夜。
[簡要評析] 此詞以壹個女子的心聲來抒寫愛情情的幽怨情懷,和相愛雙方忠貞不諭的信念。本詞寫癡情女子惜春懷人之情。表達對愛情的無比忠貞。芳春已過,情侶卻不在身邊,她白天在殘花從中留連,夜晚守著孤燈獨坐,相思盼歸之情表現得淋漓盡致。上片開頭三句總寫春殘,由 鳴叫開篇,醒人耳目。接著用花殘、梅雨、柳絮飄飛壹組意象表現惜春孤寂之情無年不在。下片開頭兩句以不敢彈琵琶的細節表現其幽怨之深和愁情之重。詞由上片寫惜春到下片惜情,承轉自然,不留痕跡。這首傷春懷人的詞猶如壹曲深婉雋永的抒情樂章。作者也最擅長寫悲歡離合之情。上片傷春,融情入景,處處顯得哀怨淒清,又以“雨輕風色暴”壹 語雙關,道出愛情橫遭摧殘的幽怨情懷。下片抒;男女戀情,堅貞而又深綿,“心似雙絲網,中有千千結”,“天不老,情難絕,”化用李賀《金銅仙人辭漢歌》“添若情天亦老”詩句,以天的無情作為反襯,表現了作者“之死矢靡它”的執著感情。詞中用雙絲網比喻愁心千結,十分愜當有味。把作者的思想感情推向高峰。結尾借景抒情,情思未了,使上下片意脈相通,余韻悠長。此詞表達了古典愛情的悲劇美,令人低徊不已。
此詞為惜春懷人,抒寫戀情幽怨之作。
此詞寫景寓情,亦景亦情,惜景物隱喻、象征人生情感的歷程和隱秘;抒情熱烈、果決,傾吐心聲,愛憎鮮明。情韻高遠,既深婉、含蓄,又直率、激越。
瓊瑤小說《心有千千結》既引用了這首詞,並根據此詞做了壹首詩:
海難枯,情難滅,
與君既相逢,何忍輕離別。
問天何時老,問情何時絕,
我心深深處,中有千千結,
意綿綿,情切切。
腸兒萬縷化作同心結。