道州城西百餘步〔1〕,有小溪。南流數十步,合營溪〔2〕。水抵兩岸,悉皆怪石,攲嵌盤屈〔3〕,不可名狀。清流觸石,洄懸激註。休木異竹〔4〕,垂陰相蔭〔5〕。此溪若在山野,則宜逸民退士之所遊處〔6〕;在人間〔7 〕,可為都邑之勝境,靜者之林亭〔8〕。而置州已來〔9〕,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然!乃疏鑿蕪穢,俾為亭宇;植松與桂,兼之香草〔10〕,以裨形勝。為溪在州右,遂命之曰 “ 右溪 ” 。刻銘石上,彰示來者。
—— 選自《四部叢刊》本《元次山集》
譯文
在道州城西邊壹百多步的地方,有壹條小溪。它向南流幾十步遠,並入營溪。溪水兩岸,全都是怪石,它們傾斜嵌疊,回旋盤曲,姿態奇特,無法用語言來形容。清澈的溪流沖擊到巖石,便激起騰空的浪花和股股洄流。岸邊還有美麗的樹木和珍奇的青竹,垂下蔭影相互遮蔽。這條溪水如果在空曠的山野,那是很適合隱士遊覽和居住的;如果在人煙輳集的地方,也可成為城市居民遊覽的勝地,和愛清靜者休憩的園林。可是自從道州城成為州的治所以來,卻至今沒有人們來欣賞它和喜愛它;我在溪水旁徘徊,為此悵然惋惜!於是進行疏導開通,清除掉雜亂的草木,建造了亭閣,又種植了松樹、桂樹,還鋪植保護坡岸的香茅,來增益它優美的景致。因為溪在州城之右(即西面),便命名它為 “ 右溪 ” 。現在把這些文字刻在石上,以讓後來的人知道。