古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 文言文伯牙鼓琴原文及翻譯

文言文伯牙鼓琴原文及翻譯

伯牙善鼓琴原文及翻譯:原文: 伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,誌在登高山。鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”誌在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下。心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫誌,想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?” 翻譯:伯牙擅長彈琴,鐘子期善於傾聽。伯牙彈琴的時候,內心想著高山。鐘子期贊嘆道:“好啊,高聳的'樣子就像泰山!”伯牙內心想著流水。鐘子期又喝彩道:“好啊!浩浩蕩蕩就像長江大河壹樣!”凡是伯牙彈琴時心中所想的,鐘子期都能夠從琴聲中聽出來。

有壹次,伯牙在泰山北面遊玩,突然遇上暴雨,被困在巖石下面;心中悲傷,就取琴彈奏起來。起初他彈了表現連綿大雨的曲子,接著又奏出了表現高山崩坍的壯烈之音。每奏壹曲,鐘子期總是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,長嘆道:“好啊,好啊!妳聽懂了啊,彈琴時您心裏想的和我想表達的壹樣。我到哪去隱匿自己的心聲呢?”