意思是:無情人哪裏懂得多情的人的苦惱,壹寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。天涯地角再遠也有窮盡終了那壹天,只有懷人的愁思卻是無限綿長、沒有盡期啊。
出處:《玉樓春·春恨》是宋代文學家晏殊的作品。
此詞描寫送別時依依難舍的心情和離別後無窮無盡的離愁,抒寫了人生離別相思之苦,寄托了作者從有感於人生短促、聚散無常以及盛筵之後的落寞等心情生發出來的感慨。
上片寫春景春恨,“樓頭殘夢”壹聯,“五更鐘”“三月雨”言懷人之時、懷人之景,“殘夢”“離情”言懷人之情,二句屬對精工,情景交融。
過片深進壹層,從無情立筆,反襯出多情的惱人,並將抽象的情感形象化為千萬縷。末二句總見多情之苦,妙在意思忠厚,無怨懟口角。全詞感情真摯,情調淒切,抒情析理,綽約多姿,展示出迷人的藝術魅力。
擴展資料
創作背景
此詞為閨中人代言,述寫相思之情,創作時間未詳。據趙與時《賓退錄》卷壹引《詩眼》雲:“晏叔原見蒲傳正曰:‘先君平日小詞雖多,未嘗作婦人語也。’
傳正曰:‘綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去,豈非婦人語乎?’叔原曰:‘公謂年少為所歡乎,因公言,遂解得樂天詩兩句:“欲留所歡待富貴,富貴不來所歡去。”’傳正笑而悟。
余按全篇雲雲,蓋真謂所歡者,與樂天‘欲留年少待富貴,富貴不來年少去’之句不同,叔原之言失之。”這是晏幾道為其父此詞“年少”語所作的無謂辯解。實際上,此詞寫思婦閨怨,用的的確是“婦人語”。