古詩詞大全網 - 漢語詞典 - "景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,召吏欲殺之。"翻譯是什麽?

"景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,召吏欲殺之。"翻譯是什麽?

翻譯:齊景公喜歡射鳥,叫燭鄒掌管那些鳥,但鳥全都逃跑了。景公大怒,詔告官吏要殺掉他。

原文:

《晏子諫殺燭鄒》

先秦:劉向 編

齊景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數之以其罪殺之。”公曰:“可。”於是召而數之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪壹也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之 。”公曰:“勿殺!寡人聞命矣。”

譯文:

齊景公喜歡射鳥,叫燭鄒掌管那些鳥,但鳥全都逃跑了。景公大怒,詔告官吏要殺掉他。晏子說:“燭鄒的罪有三條,我請求列出他的罪過再殺掉他。”景公高興的說:“可以”。於是召來燭鄒並在景公面前列出這些罪過,晏子說:“燭鄒,妳為國君掌管鳥而丟失了,這是第壹條罪;使我們的國君因為丟鳥的事情而殺人,這是第二條罪;使諸侯們知道這件事了,以為我們的國君重視鳥而輕視人,這是第三條罪。我把燭鄒的罪狀列完了,請殺了燭鄒。”景公說:“不要殺了,我明白妳的指教了!”