莫言蛙寫本科畢業論文可以從哪些角度切入
莫言蛙寫本科畢業論文可以從譯者慣習角度切入。莫言蛙寫本科畢業論文可以以譯者慣習為角度,以葛浩文翻譯的莫言作品《蛙》為研究對象,重點分析作品中的語言變異及其翻譯策略:通過對詞匯變異、語義變異、語法變異三方面進行考察,《蛙》中語言變異時,更傾向於直譯。描述葛浩文在翻譯兩部作品期間的譯者慣習變化,進而分析"譯者慣習""翻譯場域""譯者資本"對翻譯策略的影響,指出《蛙》傾向於直譯可歸因於葛浩文日漸形塑的譯者慣習、態勢良好的中國當代文學翻譯場域以及不斷積累的譯者資本。從譯者慣習角度切入更為容易。