國初,有喬山人者善彈琴。精於指法,嘗得異人傳授。每於斷林荒荊間,壹再鼓之,淒禽寒鶻①,相和悲鳴。後遊郢楚②,於旅中獨奏洞庭之曲。鄰媼③聞之,咨嗟惋嘆。既闋④,曰:“吾抱此半生,不謂遇知音於此地。”款扉⑤扣⑥之。媼曰:“吾夫存日,以彈絮為業。今客鼓此,酷類其聲耳。”
在開國的時候,有個喬山人善於彈琴。他以前得到過很多傑出的琴師傳授,彈琴的指法很精湛。每當他在山野林間彈琴時,壹遍又壹遍,連飛鳥和兇猛的鶻都為之悲鳴。壹次他遊歷到楚郢,在旅店彈奏洞庭曲。隔壁的壹位老婦人聽了琴音,非常感動,不禁感嘆惋惜。曲子彈奏完了,喬山人嘆息道:“我彈琴大半輩子,終於在這裏遇見了知音!”壹會有人敲門,老婦人進來說道:“我的老伴活著的時候,是彈棉花的。今天聽見妳在這裏彈琴,太像我老伴彈棉花的聲音了。” 表達兩種意思
1、對牛彈琴
2、喬山人彈琴技術太差,還自以為琴技很好!
2. 文言文翻譯 喬山人善琴在開國的時候,有個喬山人善於彈琴。他以前得到過很傑出的琴師傳授,彈琴的指法很精湛。每當他在山野林間彈琴時,壹遍又壹遍,連飛鳥和兇猛的鶻都為之悲鳴。壹次他遊歷到楚郢,在旅店彈奏洞庭曲。隔壁的壹位老婦人聽了琴音,非常感動,不禁感嘆惋惜。曲子彈奏完了,喬山人嘆息道:“我彈琴大半輩子,終於在這裏遇見了知音!”壹會有人敲門,老婦人進來說道:“我的老伴活著的時候,是彈棉花的。今天聽見妳在這裏彈琴,太像我老伴彈棉花的聲音了。”
無非表達兩種意思:
1、對牛彈琴。
2、喬山人彈琴技術太爛,還自以為琴技很好!
3. 文言《喬山人善琴》的註釋國初,有喬山人者善彈琴。
精於指法,嘗①得異人傳授。每於斷林荒荊間,壹再鼓之,淒禽寒鶻(gǔ)②,相和悲鳴。
後遊郢(yǐng)楚③,於旅⑾中獨奏洞庭之曲。鄰媼(ǎo)④聞之,咨嗟(jiē)惋嘆。
既闋⑤,曰:“吾抱此半生,不謂遇知音於此地。”款扉⑥扣⑦之。
媼(ǎo)曰:“吾夫存日,以彈絮⑧為業。今客鼓⑨此,酷類⑩其聲耳。”
山人默然而反。註釋①嘗:曾經②鶻(gǔ):壹種兇猛的鳥。
③郢楚:即楚郢,古地名,春秋戰國時期楚國的都城。④媼(ǎo):老婦人。
⑤闋:止息,終了。⑥款扉:款,敲;扉,門。
⑦扣:問,詢問 。⑧絮:棉花。
⑨鼓:彈奏。⑩類:像。
?旅:旅店?徐珂(1869-1928),原名昌,字仲可,浙江杭縣人。光緒年間(1889年)舉人。
後任商務印書館編輯。參加南社。
?款扉:敲門。款,敲;扉,門。
4. 喬山人善琴的閱讀答案清 徐珂 國初,有喬山人者善彈琴.精於指法,嘗得異人傳授.每於斷林荒荊間,壹再鼓之,淒禽寒鶻①,相和悲鳴.後遊郢楚②,於旅中獨奏洞庭之曲.鄰媼③聞之,咨嗟惋嘆.既闋④,曰:“吾抱此半生,不謂遇知音於此地.”款扉⑤扣之.媼曰:“吾夫存日,以彈絮為業.今客鼓此,酷類其聲耳.” 註釋:①鶻(gǔ):壹種兇猛的鳥.②郢楚:即楚郢,古地名,春秋戰國時期楚國的都城.③媼(ǎo):老婦人.④闋:止息,終了.⑤款扉:款,敲;扉,門. 20.解釋下列句中加點的詞語.(2分) (1)嘗得異人傳授 嘗:(2)以彈絮為業 業: 21.用現代漢語下面的句子.(2分) 每於斷林荒荊間,壹再鼓之,淒禽寒鶻,相和悲鳴. 22.本文也采用了側面烘托的表現手法.請從文中舉壹個例子並說說這樣寫的好處.(2分) 23.喬山人對鄰媼說:“不謂遇知音於此地.”妳認為“鄰媼”是喬山人的知音嗎?請說說妳的理由. 參考答案: (1)曾經 (2)職業 .每當他在山野林間彈琴時,壹遍又壹遍,連飛鳥和兇猛的鶻都為之悲鳴. (2分)例子:淒禽寒鶻,相和悲鳴.好處:有力地烘托了喬山人彈琴技藝的精湛. 不是,因為在鄰媼聽來,喬山人彈奏的琴聲像彈棉絮壹樣,根本就不知道琴聲要表現的主旨.。
5. 文言文閱讀小題1:(1)曾經 (2)職業小題1:每當他在山野林間彈琴時,壹遍又壹遍,連飛鳥和兇猛的鶻都為之悲鳴。
小題1:例子:淒禽寒鶻,相和悲鳴。好處:有力地烘托了喬山人彈琴技藝的精湛。
小題1:不是,因為在鄰媼聽來,喬山人彈奏的琴聲像彈棉絮壹樣,根本就不知道琴聲要表現的主旨。 小題1:學生對文言文中重點詞語的釋義掌握要具體、精確,更要培養課內向課外遷移的能力,達到學以致用。
小題1:文言翻譯要求意思正確、句意完整、語句通順。強調重點詞語的理解和重點句式的調整。
小題1:了解側面描寫的方法與作用,從事例說明(例子1分,作用1分)小題1:觀點要鮮明,理由要充分,文通句順,書寫認真。
6. 喬山人善琴原文 國初,有喬山人者善彈琴.精於指法,嘗得異人傳授.每於斷林荒荊間,壹再鼓之,淒禽寒鶻,相和悲鳴.後遊郢楚,於旅中獨奏洞庭之曲.鄰媼聞之,咨嗟惋嘆.既闋,曰:“吾抱此半生,不謂遇知音於此地.”款扉扣之.媼曰:“吾夫存日,以彈絮為業.今客鼓此,酷類其聲耳.” 譯文 在開國的時候,有個喬山人善於彈琴.他曾經得到過傑出的琴師傳授,彈琴的指法很精湛.每當他在山野林間彈琴時,壹遍又壹遍,連飛鳥和兇猛的鶻都為之悲鳴.壹次他遊歷到楚郢,在旅店彈奏洞庭曲.隔壁的壹位老婦人聽了琴音,非常感動,不禁感嘆惋惜.曲子彈奏完了,喬山人嘆息道:“我彈琴大半輩子,終於在這裏遇見了知音!”壹會有人敲門,老婦人進來說道:“我的老伴活著的時候,是彈棉花的.今天聽見妳在這裏彈琴,太像我老伴彈棉花的聲音了!"表達主旨 表達兩種意思 1、對牛彈琴 2、知音難覓。
7. 求 文言文 喬山人善琴的翻譯喬山人善琴翻譯在開國初年,有個喬山人善於彈琴。
他彈琴的指法很精湛,曾經得到過奇異的人傳授。他常常在荒山野嶺,多次地彈奏,使飛鳥淒涼,使鶻鳥寒冷,壹起應和著悲哀地鳴叫。
壹次他遊歷到楚國,在旅店獨自彈奏洞庭曲。隔壁的壹位老婦人聽了琴音,非常感動,不禁感嘆惋惜。
(曲子)已經彈奏完了,喬山人說道:“我彈琴大半輩子,終於在這裏遇見了知音!”敲門問她,老婦人說道:“我的丈夫活著的時候,是把彈棉花當作職業的。現在聽見妳在這裏彈的琴聲,極像我老伴彈棉花的聲音罷了!" 喬山人善琴原文國初,有喬山人者善彈琴。
精於指法,嘗得異人傳授。每於斷林荒荊間,壹再鼓之,淒禽寒鶻(hú),相和悲鳴。
後遊郢楚,於旅中獨奏洞庭之曲。鄰媼(ǎo)聞之,咨嗟惋嘆。
既闋,曰:“吾抱此半生,不謂遇知音於此地。”款扉叩之。
媼(ǎo):曰:“吾夫存日,以彈絮為業。今客鼓此,酷類其聲耳。”
山人默然而反。喬山人善琴註釋 ①嘗:曾經 ②鶻(hú):壹種兇猛的鳥。
③郢楚:即楚郢,古地名,春秋戰國時期楚國的都城。 ④媼(ǎo):老婦人。
⑤闋:止息,終了。 ⑥款扉:款,敲;扉,門。
⑦叩:問,詢問 。 ⑧絮:棉花。
⑨鼓:彈琴。 ⑩類:像。