古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 賣炭翁的翻譯和原文

賣炭翁的翻譯和原文

《賣炭翁》白居易?〔唐代〕

賣炭翁,伐薪燒炭南山中。

滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。

可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。夜來城外壹尺雪,曉駕炭車輾冰轍。

牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。壹車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。

半匹紅紗壹丈綾,系向牛頭充炭直。

翻譯:

有位賣炭的老翁,整年在南山裏砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢斑白十指漆黑。賣炭得到的錢用來幹什麽?換取身上的衣服和填肚的食物。

可憐他身上只穿著單薄的衣服,心裏卻擔心炭不值錢希望天更冷些。夜裏城外下了壹尺厚的大雪,拂曉他急忙駕著炭車軋著冰路往集市上趕去。

牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他就在集市南門外泥地中歇息。那得意忘形的兩個騎馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。

他們手裏拿著文書嘴裏稱是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。壹車的炭,壹千多斤,太監差役們硬是要趕著走,老翁百般不舍,卻又無可奈何。那些人把半匹紅紗和壹丈綾,朝牛頭上壹掛,就充當買炭的錢了。