原文
十有壹年,春,齊國書帥師淺我。
夏,陳袁頗出奔鄭。
五月,公會吳伐齊。甲戌,齊國書帥師及吳戰於艾陵。齊師敗績。獲齊國書。
秋,七月,辛酉,滕子虞母卒。
冬,十有壹月,葬滕隱公。
衛世叔齊出奔宋。
譯文
魯哀公十壹年,春季。齊國大大國書率領軍隊攻打魯國。
夏季,陳國大夫袁頗逃亡到鄭國。
五月,魯哀公會合吳國出兵攻打齊國。甲戌這天,齊國大夫國書率領軍隊與吳國軍隊在艾陵達個地方交戰。齊國軍隊大敗。齊國大夫國書被俘虜。
秋季,壹七月,辛酉這天,滕子虞母死了。
爾季,十壹月。安葬滕隱公
衛國大夫世叔齊逃亡到宋國。
擴展閱讀:《公羊傳》千古名言
1.饑者歌其食,勞者歌其事。
出自《公羊傳·宣公十五年》。饑餓的人自然歌唱出他們要吃飯的願望,勞累的人自然歌唱出他們艱苦的勞動。
2.寡人無良,邊垂之臣,以幹天禍,是以使君王沛焉,辱到敝邑
出自《公羊傳·宣公十二年》。這是鄭襄公投降時候說的話。大意是:我是壹個鎮守邊邑的沒有才能的小官,由於得罪了上天,降下了災禍。讓您余怒未消,屈尊降臨,從很遠的地方來到我們這個偏僻小國。
3.戊申,納於大廟。何以書?譏。何譏爾?遂亂受賂,納於大廟,非禮也。
出自《公羊傳·宣公十二年》。戊申這壹天,將部國的大鼎,送進了魯國的太廟。《春秋》為什麽要寫下這件事情呢?為了譴責。譴責什麽呢?這是為了譴責魯桓公趁亂收取賄賂,並將賄賂搬進了太廟,這是不符合禮法的。
4.君子見人之厄則矜制之,小人見人之厄則幸之。
出自《公羊傳·宣公十五年》。君子見人受困了人會感到悲憫,小人見人受困了只會幸災樂禍。
5.撥亂世,反諸正,莫近諸《春秋》。
出自《公羊傳·哀公十四年》。撥正亂世,使亂世回歸正道,沒有比得上《春秋》這本書的了。
6.易子而食之,析骸而炊之。
出自《公羊傳·宣公十五年》。糧食柴草斷絕的時候,百姓交換孩子當食物吃,剖了屍骸當柴燒了來做飯。
7.殺人以自生,亡人以自存,君子不為也。
出自《公羊傳·桓公十壹年》。通過毀滅別人換得自己的生存,這種事君子是不做的。
8.君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之。
出自《公羊傳·宣公十五年》。君子看見別人有難的時候就會表示自己的同情,小人看見別人有難的時候就會幸災樂禍。
9.貴賤不嫌同號,美惡不嫌同辭。
出自《公羊傳·隱公七年》。貴與賤不厭惡稱號相同,美與惡不嫌棄說法壹致。喻指看實質不重名稱。
10.始有大夫,則何以不氏?許夷狄者,不壹而足也。
出自《公羊傳·文公九年》。為什麽不去稱呼氏呢?因為他是蠻夷啊。古代的楚國被視為蠻夷之地,他們的大夫不被中原人們所承認。