楚人伐宋以救鄭。宋公將戰。大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。”弗聽。冬十壹月己巳朔,宋公及楚人戰於泓。宋人既成列,楚人未既濟。司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之。”公曰:“不可。”既濟而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陳而後擊之,宋師敗績。公傷股,門官殲焉。解釋:國人都責備宋襄公。襄公說:“君子不再傷害已經受傷的人,不俘虜頭發斑白的老人。古代用兵的道理,不憑借險隘的地形阻擊敵人。我雖然是亡國者的後代,(也)不攻擊沒有排成陣勢的敵人。”子魚說:“主公不懂得作戰。面對強大的敵人,(敵人)因地勢險阻而未成陣勢,這是上天幫助我們;阻礙並攻擊他們,不也可以嗎?還有什麽害怕的呢?而且現在強大的,都是我們的敵人。即使是年紀很大的人,能俘虜就抓回來,還管什麽頭發斑白的敵人?教導士兵作戰,使他們知道退縮就是恥辱來鼓舞戰鬥的勇氣,教戰士掌握戰鬥的方法,就是為了殺死敵人。(敵人)受傷卻還沒有死,為什麽不能再殺傷他們?如果憐惜(他們,不願)再去傷害受傷的敵人,不如壹開始就不傷害他們;憐惜頭發斑白的敵人,不如(對敵人)屈服。軍隊憑借有利的時機而行動,鑼鼓用來鼓舞士兵的勇氣。利用有利的時機,當(敵人)遇到險阻,(我們)可以進攻。聲氣充沛盛大,增強士兵的戰鬥意誌,攻擊未成列的敵人是可以的。”詩詞名稱:《子魚論戰》。本名:左丘明。所處時代:先秦。出生地:魯國都君莊(今山東肥城)。主要作品:《曹劌論戰》《燭之武退秦師》《鄭伯克段於鄢/多行不義必自斃》《周鄭交質》《石_諫寵州籲》等。主要成就:著編年體史書《左傳》著中國第壹部國別體史書《國語》。信仰:儒學。
我們為您從以下幾個方面提供“宋師敗績”的詳細介紹:
壹、《子魚論戰》的全文點此查看《子魚論戰》的詳細內容
二十有二年春,公伐邾,
取須句。夏,
宋公、衛侯、許男、滕子伐鄭。秋,
八月丁未,及邾人戰於升陘。
冬,十有壹月己巳朔,
宋公及楚人戰於泓,宋師敗績。
楚人伐宋以救鄭。宋公將戰。
大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,
君將興之,弗可赦也已。
”弗聽。冬十壹月己巳朔,
宋公及楚人戰於泓。宋人既成列,
楚人未既濟。司馬曰:
“彼眾我寡,及其未既濟也,
請擊之。”公曰:
“不可。”既濟而未成列,
又以告。公曰:
“未可。”既陳而後擊之,
宋師敗績。公傷股,
門官殲焉。國人皆咎公。
公曰:“君子不重傷,
不禽二毛。古之為軍也,
不以阻隘也。寡人雖亡國之余,
不鼓不成列。”子魚曰:
“君未知戰。_敵之人,
隘而不列,天贊我也。
阻而鼓之,不亦可乎?
猶有懼焉!且今之_者,
皆我敵也。雖及胡_,
獲則取之,何有於二毛?
明恥教戰,求殺敵也。
傷未及死,如何勿重?
若愛重傷,則如勿傷;
愛其二毛,則如服焉。
三軍以利用也,金鼓以聲氣也。
利而用之,阻隘可也;
聲盛致誌,鼓_可也。
二、左丘明其他詩詞
《曹劌論戰》、《蹇叔哭師》、《燭之武退秦師》、《鄭伯克段於鄢/多行不義必自斃》、《周鄭交質》。三、註解
宋公:宋襄公,名茲父。前638年,宋伐楚,楚救鄭,這年冬天宋楚兩軍交戰於泓。。
大司馬:掌管軍政、軍賦的官職,這裏指公孫固。
泓:泓水,在今河南省柘(zhè這)城縣西。
既:已經。
濟:渡過。
司馬:統帥軍隊的高級長官,此指目夷,字子魚。
告:報告。
陳:通“陣”,這裏作動詞,即擺好陣勢。
敗績:大敗。
股:大腿。
門官:國君的衛士。
咎:怪罪,歸罪,指責。重(chóng從)再次。
禽:通“擒”,俘虜。
二毛:頭發斑白的人,指代老人。
阻:迫也。隘,險也。言不迫人於險。
寡人:國君自稱。
亡國之余:亡國者的後代。宋襄公是商朝的後代,商亡於周。
鼓:擊鼓(進軍)名詞做動詞。強敵,勁敵。
_:強而有力。
隘:這裏作動詞,處在險隘之地。
贊:助。排成戰鬥行列。年紀很大的人。
胡:年老。
何有於二毛:意思是還管什麽頭發花白的敵人。
明恥:使認識什麽是恥辱。
教戰:教授作戰的技能。
愛重傷:憐憫受傷的敵人。
服:(對敵人)屈服。
三軍:春秋時,諸侯大國有三軍,即上軍,中軍,下軍。這裏泛指軍隊。
用:施用,這裏指作戰。
金鼓:古時作戰,擊鼓進兵,鳴金收兵。金屬響器。
聲氣:振作士氣。不整齊,此指不成陣勢的軍隊。
四、譯文
二十有二年春,公伐邾,取須句。夏,宋公、衛侯、許男、滕子伐鄭。秋,八月丁未,及邾人戰於升陘。冬,十有壹月己巳朔,宋公及楚人戰於泓,宋師敗績。
楚軍攻打宋國以援救鄭國。宋襄公將要迎戰,大司馬公孫於是勸阻說,“上天遺棄商朝已經很久了,君王要振興它,不可,赦免楚國吧。”襄公不聽。宋襄公和楚國人在泓水交戰。宋軍已經排成戰鬥的行列,楚國人沒有全部渡過泓水。子魚說:“對方人多,我方人少,趁著他們沒有全部渡過泓水,請攻擊他們。”宋襄公說:“不行。”楚軍全部渡河,但尚未排好陣勢,(子魚)再次報告(宋襄公)。宋襄公說:“還不行。”(楚軍)擺好陣勢(宋軍)才攻擊楚軍。宋軍大敗,宋襄公大腿受傷,國君的衛士被殺絕了。
楚人伐宋以救鄭。宋公將戰。大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。”弗聽。冬十壹月己巳朔,宋公及楚人戰於泓。宋人既成列,楚人未既濟。司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之。”公曰:“不可。”既濟而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陳而後擊之,宋師敗績。公傷股,門官殲焉。
國人都責備宋襄公。襄公說:“君子不再傷害已經受傷的人,不俘虜頭發斑白的老人。古代用兵的道理,不憑借險隘的地形阻擊敵人。我雖然是亡國者的後代,(也)不攻擊沒有排成陣勢的敵人。”子魚說:“主公不懂得作戰。面對強大的敵人,(敵人)因地勢險阻而未成陣勢,這是上天幫助我們;阻礙並攻擊他們,不也可以嗎?還有什麽害怕的呢?而且現在強大的,都是我們的敵人。即使是年紀很大的人,能俘虜就抓回來,還管什麽頭發斑白的敵人?教導士兵作戰,使他們知道退縮就是恥辱來鼓舞戰鬥的勇氣,教戰士掌握戰鬥的方法,就是為了殺死敵人。(敵人)受傷卻還沒有死,為什麽不能再殺傷他們?如果憐惜(他們,不願)再去傷害受傷的敵人,不如壹開始就不傷害他們;憐惜頭發斑白的敵人,不如(對敵人)屈服。軍隊憑借有利的時機而行動,鑼鼓用來鼓舞士兵的勇氣。利用有利的時機,當(敵人)遇到險阻,(我們)可以進攻。聲氣充沛盛大,增強士兵的戰鬥意誌,攻擊未成列的敵人是可以的。”
五、賞析
在此篇文章中,體現了宋襄公是個目光短淺的君主。既然要講仁慈,為何要與人為敵呢?既然為敵了,卻偏又講起仁慈來了。實在是前後矛盾。若要對敵人講仁慈,必先得自己立於不敗之地,方可講得,否則不但受了傷,丟了性命便是連講仁慈的本錢也喪失了啊。再不,就必須消敵於無形,我不為人人之敵,人人亦不以我為敵,那才是最大的仁慈!宋襄公對敵人的仁慈,也正是對自己的殘忍,子魚在此之間,倒顯得很倒黴,輔佐了這樣壹個‘婦人之仁’的君主了,作者主要描繪的是壹個腐敗,愚昧的君主。
公元前638年,宋、楚兩國為爭奪中原霸權,在泓水邊發生戰爭。當時鄭國親近楚國,宋襄公為了削弱楚國,出兵攻打鄭國。楚國出兵攻宋救鄭,就爆發了這次戰爭。當時的形勢是楚強宋弱。戰爭開始時,形勢對宋軍有利,可宋襄公死抱住所謂君子“不乘人之危”的迂腐教條不放,拒絕接受子魚的正確意見,以致貽誤戰機,慘遭失敗。子魚的觀點和宋襄公的迂執形成鮮明對比。子魚,宋襄公同父異母兄目夷的字。他主張抓住戰機,攻其不備,先發制人,徹底消滅敵人的有生力量,這樣才能奪取戰爭的勝利。
文章前半部分敘述戰爭經過及宋襄公慘敗的結局,後半部分寫子魚駁斥宋襄公的迂腐論調:總的先說“君未知戰”,後分駁“不以阻隘”、“不鼓不成列”,再駁“不禽二毛”、“不重傷”,最後指出正確的做法。寥寥數語,正面反面的議論都說得十分透辟。
宋襄公陳念固封、頑鈍愚閉,徒假諸於仁義之名而籠諸侯之心。而戰爭豈容此迂腐之輩。既無審時度勢之能,又無慧眼獨具之才。枉費興兵侵鄭而引火自焚於泓,空令子魚等賢暴殄於糞土之墻。春秋霸主乃此像乎?況無實力為後盾,天焉不棄。若真有仁義之心,以次而對天下黎庶,舉廣義、攜良材。何苦宋國不強,霸業不成。
悲亦,心術不正且不智,不敗而何?
縱觀子魚所論句句中肯,切於要害,無虛飾矯言。皆以戰爭實務為重。而此等英才,明珠暗投,淪落於襄公之溜下而湮壹世苦學,豈不惋惜。
此壹子魚,而萬千子魚皆無逢於燕昭之黃金臺。
此壹襄公,而萬千襄公皆雍塞良材於水火沈淪中。
千秋如此,萬世依然。
相同朝代的詩歌
《采薇歌》、《春王正月》、《宋人及楚人平》、《吳子使劄來聘》、《虞師晉師滅夏陽》、《鄭伯克段於鄢》、《曾參烹彘》、《智子疑鄰》、《師曠撞晉平公》、《濫竽充數》。
點此查看更多關於子魚論戰的詳細信息