古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 求 天津橋春望的翻譯。。。是唐朝雍陶寫的!我要的是翻譯不是賞析!

求 天津橋春望的翻譯。。。是唐朝雍陶寫的!我要的是翻譯不是賞析!

“津橋春水浸紅霞,煙柳風絲拂岸斜。”時值陽春,天津橋下水光瀲灩,將映在其中的雲霞浸濕如拭過淚的絹帕,那樣柔柔曼曼地輕舒開來;岸邊的翠柳嬌嫩著壹抹春色,如綠煙繚繞,在和風輕吹下,軟軟的柳條輕盈地斜斜地撫著堤岸,此時橋上北望的人兒早被這濕霞與柔柳撩撥起心尖的疼痛:又是壹年春好時,卻不見那前呼後擁的帝王威儀,曾是輝煌無比的大唐盛世就這樣遠去了麽?前壹句的“春”字照應詩題;後面著壹“浸”字,生動地描畫出水映紅霞的美景,使景物有了輕微的動感,卻又將這美景底色變得黯然起來,也映襯出詩人的潤濕心情。後壹句的“煙”字,將岸邊彌漫的淡淡柳綠變得靈動起來,景物頓時有了些朦朧的詩情畫意;“斜”字,點出春風拂柳之姿,由此可感受出風的溫柔,柳的細軟。

“翠輦不來金殿閉,宮鶯銜出上陽花。”這是詩人離開近景,擡眼穿過叢林北望上陽宮看到的景象,看似有些突然,但可由此探知作者沐浴在爛漫春光中時撫今憶昔昔不再的感傷,正因為有前面的春景柔美,才引起作者對昔日盛況的追憶,此時再看那曾被嬌寵的上陽宮,雖然是威嚴如舊,卻已被冷落多時,再也迎不到翠輦玉鸞,只將那厚重的宮門緊鎖,此時雖不見宮中的淒涼之景,卻可想像曾是鶯歌燕舞的金殿上畫梁黯淡寂寞。無人呵愛引逗的宮鶯無奈地銜著壹片雕零花瓣飛出宮墻外。前壹句的“閉”字將宮門冷落深鎖的遠景推至讀者面前,壹股凝重感油然起;後壹句的“上陽花”使人想像到昔日盛都如今只如雕零的花朵,淒美無限,而銜花飛出的宮鶯更是將這種情傷拉到更深處。