這句詩的意思是:詩句的語言達不到驚人的地步,我就決不罷休。
原詩:
為人性僻耽佳句,語不驚人死不休。
老去詩篇渾漫興,春來花鳥莫深愁。
新添水檻供垂釣,故著浮槎替入舟。
焉得思如陶謝手,令渠述作與同遊。
譯文:
平生為人喜歡細細琢磨苦苦尋覓好的詩句,詩句的語言達不到驚人的地步,我就決不罷休。人已越來越老,寫詩全都是隨隨便便敷衍而成,對著春天的花鳥,沒有了過去的深深憂愁。
江邊新裝了壹副木欄,可供我悠然地垂釣,我又備了壹只小木筏,可代替出入江河的小舟。希望有陶淵明、謝靈運這樣的詩壇高手相伴,肯定會在這時壹起做詩暢談,壹起浮槎漫遊。
出處:唐代杜甫的《江上值水如海勢聊短述》
詩歌賞析
此詩選自《全唐詩》,作於公元761年(唐代宗上元二年)杜甫(詩聖)時年五十歲,居於成都草堂。詩題中壹個“如”字,突現了江水的海勢 ,提高了江景的壯美層次,表現了江水的寬度、厚度和動態。江水如海勢,已屬奇觀。然而詩題卻偏偏曰 :“聊短述 ”。
詩題中就抑揚有致,這是詩人的壹貫風格。正由於杜甫藝術上的壹絲不茍、勇於創新,因此老年臻於出神入化、妙手成春的極境。