意思是:打聽故友大半都已逝去了,聽到妳驚呼胸中熱流回蕩。
壹、原文
人生不相見,動如參與商。
今夕復何夕,***此燈燭光。
少壯能幾時,鬢發各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執,問我來何方。
問答乃未已,兒女羅酒漿。
夜雨翦春韭,新炊間黃粱。
主稱會面難,壹舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山嶽,世事兩茫茫。
二、翻譯
世間上的摯友真難得相見,好比此起彼落的參星與商星這兩個星宿。今晚是什麽日子如此幸運,竟然能與妳挑燈***敘衷情?青春壯年實在是沒有幾時,不覺得妳我各巳鬢發蒼蒼。打聽故友大半都已逝去了,聽到妳驚呼胸中熱流回蕩。真沒想到闊別二十年之後,能有機會再次來登門拜訪。當年握別時妳還沒有成親,今日見到妳兒女已經成行。
他們和順地敬重父親摯友,熱情地問我來自哪個地方?三兩句問答話還沒有說完,妳便叫他們張羅家常酒筵。雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。妳說難得有這個機會見面,壹舉杯就接連地喝了十杯。十幾杯酒我也難得壹醉呵,謝謝妳對故友的情深意長。明朝妳我又要被山嶽阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!
三、出處
(唐)杜甫《贈衛八處士》
擴展資料:
壹、創作背景
此詩大概是唐肅宗乾元二年(759年)春天,杜甫作華州司功參軍時所作。乾元元年(758年)冬天,杜甫因上疏救房琯,被貶為華州司功參軍。冬天杜甫曾告假回東都洛陽探望舊居陸渾莊。乾元二年三月,九節度之師潰於鄴城,杜甫自洛陽經潼關回華州,衛八的家就在杜甫回轉時經過的奉先縣。
在奉先縣,杜甫訪問了居住在鄉間的少年時代的友人衛八處士。壹夕相會,又匆匆告別,產生了亂離時代壹般人所***有的人生離多聚少和世事滄桑的感嘆,於是寫下這動情之作贈給衛八處士。
二、賞析
這首詩平易真切,層次井然。詩人只是隨其所感,順手寫來,便有壹種濃厚的氣氛。它與杜甫以沈郁頓挫為顯著特征的大多數古體詩有別,而更近於渾樸的漢魏古詩和陶淵明的創作;但它的感情內涵畢竟比漢魏古詩豐富復雜,有杜詩所獨具的感情波瀾,如層漪叠浪,展開於作品內部,是壹種內在的沈郁頓挫。
三、作者簡介
杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。存詩1400多首,有《杜工部集》。