本詩出自宋代 (楊萬裏)稚子弄冰
稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀鉦。敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。
譯文
兒童早晨起來,將凍結在銅盆裏的冰塊脫下,用彩線穿起來當鉦。
敲出的聲音像玉磬壹般穿越樹林,忽然冰鑼敲碎落地,發出美玉摔碎般的聲音。
註釋
稚子:幼兒,小孩子。
脫曉冰:在這裏指兒童晨起,從結成堅冰的銅盆裏剜冰。
鉦:指古代的壹種像鑼的樂器。
磬(qìng):四聲 古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可以懸掛在墻上。
玻璃:指古時候的壹種天然玉石,也叫水玉,並不是現在的玻璃。
寫出了小孩子這種靈動天生就好動的這種性格。讓小孩子覺得。再冷也不怕冷,小孩子嘛,就是天生就好動天性就好玩他們的天真他們的可愛都被楊萬裏寫出來了。