古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 酈道元《水經註》之江水翻譯和註釋。謝謝

酈道元《水經註》之江水翻譯和註釋。謝謝

江水又向東,流經流水灘。這裏的水都湍急異常,魚鱉都不能遊弋(yi),行人常常感到苦惱,他們編成歌謠:“灘頭用盡力氣與水相持,突然之間就會被水淹沒與家人永別。”袁山松說:“從四川到這裏,五千多裏,順流而下只要五日,逆流而上要用百日。”

江水又向東流,經過宜昌縣的北面,縣的治所在江水的南岸。北臨大江,與夷陵遙相對應。

江水又向東流,經過狼尾灘,又經過人灘。袁山松(晉朝著名文人)說:“這兩個岸灘相距二裏遠。人灘,江水非常湍急。江的南岸有許多青色的大石,夏天被水淹沒冬天露出來,這些石頭,有好幾十步(步:古時長度單位)遠,都是人臉的形狀,有的大有的小;那些紋絡清晰的,頭發胡子都能分辨出來:因此叫做“人灘”。