古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 逍遙遊惠子謂莊子曰原文翻譯

逍遙遊惠子謂莊子曰原文翻譯

逍遙遊惠子謂莊子曰原文翻譯如下:

逍遙遊

北冥①有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千裏也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千裏也;怒而飛,其翼若垂天之雲。是鳥也,海運則將徙於南冥②。南冥者,天池③也。

註析:① “北冥”,北方的陽光照射不到的大海,喻幽暗之“無”。

② “南冥”,南方天池,喻昭明之“有”。《道德經》說:“天下之物生於有,有生於無。”從北到南,喻從“無”而顯化為“有”。

③ “天池”,天然形成的大池,這裏強調的是“非人為”,也就是去除主觀之欲念的神思,“聖人恒無心”之意。

其實這裏的北海,也意指我們的腦海。腦海寬廣無邊,幽暗難明,其意念幻化萬物,變化無窮。腦海壹有運動就會有念頭顯現,從無而至有,由暗而轉明。

譯文:北方大海有壹種魚,它的名字叫做“鯤”。鯤的體型龐大,不知道有幾千裏長,它變化而成為鳥,名字叫做“鵬”。鵬的後背寬闊,不知道有幾千裏遠。奮起而飛,它的翅膀就像籠罩天空的雲。這種鳥在北方大海運動時,將會遷徙到南方大海。南方大海,是天然形成的大池。