鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
憫[mǐn]農:同情、憐憫生活艱辛的農民。
禾:谷類植物的統稱。
當午:正午、中午。
餐[cān]:食物,這裏指米飯。
皆:都。
譯文:
農民在正午烈日的暴曬下依舊鋤地,汗珠壹顆壹顆地掉落在土地上。
又有誰知道這盤中的米飯,每壹粒都都飽含著農民伯伯的辛勤勞作?
憫農(二)
春種壹粒粟,秋收萬顆子。
四海無閑田,農夫猶餓死。
粟[sù]:泛指谷類,這裏指糧食作物的種子。
秋收:壹作“秋成”。
萬顆子:子,指糧食顆粒。萬顆,形容收獲的糧食很多。
四海:全國,普天之下。
閑田:荒蕪廢棄的土地。
猶:還。
譯文:
春天的時候播種下壹粒種子,到秋天就可以收獲很多的糧食。
天下沒有壹塊荒蕪廢棄的土地,可依舊有種田的農夫被餓死。
作者簡介:
李紳(772—846),字公垂,無錫(今江蘇)人。他的詩註意社會時弊,關心民間疾苦,其中以《憫農》最廣為人知。在文學史上也有壹定影響,近代以來更作為思想教材選入了小學教科書。