舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百裏奚舉於市。
故天將降大任於是人也,必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。
人恒過, 然後能改;困於心,衡於慮,而後作;征於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然後知生於 憂患而死於安樂也。”
譯文
舜從農耕的田野中被選拔出來的,傅說從泥水匠中被舉薦,膠鬲從魚鹽販的人群中被啟用,管夷吾從獄官手裏釋放並錄用,孫叔敖從隱居的海邊被啟用,百裏奚在奴隸市場中被贖回並重用。
所以上天要把重大的責任交給這個人(身上),就壹定要先使他內心痛苦,使他身體勞累,使他受饑挨餓,以致體膚消瘦,使他深受到貧困之苦,使他做事顛倒錯亂,用這些方法來使他的性情堅韌,增加他所不具備的能力。
人常常會犯錯誤,這樣以後,(會從中受到教訓)才能改正;內心受到困惑,思慮阻塞,這樣才會奮起;(人的喜怒哀樂)表現在臉色上,吟詠感嘆之氣發於聲音,然後才能被人們了解。在國內沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在國外如果沒有與之相匹敵的國家和外患的憂懼,(這樣的)國家往往會走向滅亡。
這樣以後(就可以)知道,憂慮禍患能使人(或國家)而生存發展,安逸享樂會使人(或國家)走向滅亡(的道理)。