《為學》文言文翻譯如下:
天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那麽困難的事情也變得容易了;如果不做,那麽容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要肯學,那麽困難的學問也變得容易了;如果不學,那麽容易的學問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,很久都不放縱懈怠,等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎麽聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是壹成不變的嗎?
四川邊境有兩個和尚,其中壹個貧窮,其中壹個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,妳看怎麽樣?”富和尚說:“您憑借著什麽去呢?”窮和尚說:“我只需要壹個盛水的水瓶壹個盛飯的飯碗就足夠了。”富和尚說:“我幾年來想要雇船沿著長江下遊而(去南海),尚且沒有成功。妳憑借著什麽去!”
到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千裏路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。壹個人立誌求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。
作品簡介與賞析全文始終用了對比的方法來增強文章的說服力,如壹開始便從天下事“難”與“易”的不同落筆,指出在學習中“難”與“易”是相對的,可變的。接下來又從昏庸和聰敏及其與成敗的關系立論,反復辨難,說理明白,使讀者信服。蜀僧的壹貧壹富,貧者僅恃壹瓶壹缽,富者可以買船而下,結果貧者至南海而富者不能至,始終在強烈的對比中展開說理,增添了文章的生動性。
文中多用偶句,如:“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。”“學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。”以及“吾資之昏”與“吾資之聰”兩段,“聰與敏,可恃而不可恃也”與“昏與庸,可限而不可限也”兩段等在句法上都兩兩相對,給讀者造成深刻的印象。
作品並沒有艱深的文詞,只是娓娓道來,如壹篇師長對晚輩的勸勉之詞,語重心長,切合題旨。