子貢問於孔子曰(1):“賜為人下而未知也。”孔子曰:“為人下者乎?其猶土也。深抇之而得甘泉焉(2),樹之而五谷蕃焉;草木殖焉,禽獸育焉;生則立焉,死則入焉;多其功而不得(3)。為人下者,其猶土也。”
[註釋]
(1)子貢:見 30.4 註(1)。(2)抇(h*胡):掘。(3)得:《集解》作“息”,據《太平禦覽》卷三十七引文改。得:通“德”。
[譯文]
子貢問孔子說:“我想對人謙虛卻還不知道怎樣做。”孔子說:“對人謙虛麽?那就要像土地壹樣啊。深深地挖掘它就能得到甜美的泉水,在它上面種植而五谷就茂盛地生長;草木在它上面繁殖,禽獸在它上面生息;活著就站在它上面,死了就埋在它裏面;它的功勞很多卻不自以為有功德。對人謙虛嘛,那就要像土地壹樣啊。”