古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 司馬遷的《報任安書》原文及翻譯

司馬遷的《報任安書》原文及翻譯

原文:

意映卿卿如晤:

吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時,尚為世中壹人;汝看此書時,吾已成為陰間壹鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆。又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之。

吾至愛汝!即此愛汝壹念,使吾勇於就死也!吾自遇汝以來,常願天下有情人都成眷屬,然遍地腥雲,滿街狼犬,稱心快意,幾家能夠?司馬青衫,吾不能學太上之忘情也。語雲,仁者“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”。吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛,所以敢先汝而死,不顧汝也。汝體吾此心,於悲啼之余,亦以天下人為念,當亦樂犧牲吾身與汝身之福利,為天下人謀永福也。汝其勿悲。

汝憶否四五年前某夕,吾嘗語曰:“與使吾先死也,無寧汝先吾而死。”汝初聞言而怒,後經吾婉解,雖不謂吾言為是,而亦無辭相答。吾之意蓋謂以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦與汝,吾心不忍,故寧請汝先死,吾擔悲也。嗟夫,誰知吾卒先汝而死乎!

吾真不能忘汝也!回憶後街之屋,入門穿廊,過前後廳,又三四折有小廳,廳旁壹室為吾與汝雙棲之所。初婚三四個月,適冬之望日前後,窗外疏梅篩月影,依稀掩映,吾與汝並肩攜手,低低切切,何事不語,何情不訴!及今思之,空余淚痕!又回憶六七年前,吾之逃家復歸也,汝泣告我:“望今後有遠行,必以告妾,妾願隨君行。”吾亦既許汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事語汝,及與汝相對,又不能啟口;且以汝之有身也,更恐不勝悲,故惟日日呼酒買醉。嗟夫!當時余心之悲,蓋不能以寸管形容之。

吾誠願與汝相守以死。第以今日事勢觀之,天災可以死,盜賊可以死,瓜分之日可以死,奸官汙吏虐民可以死,吾輩處今日之中國,國中無地無時不可以死!到那時使吾眼睜睜看汝死,或使汝眼睜睜看我死,吾能之乎!抑汝能之乎!即可不死,而離散不相見,徒使兩地眼成穿而骨化石,試問古來幾曾見破鏡能重圓,則較死為苦也。將奈之何?今日吾與汝幸雙健;天下人人不當死而死,與不願離而離者,不可數計;鐘情如我輩者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顧汝也!吾今死無余憾,國事成不成,自有同誌者在。依新已五歲,轉眼成人,汝其善撫之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰;或又是男,則亦教其以父誌為誌,則我死後,尚有二意洞在也,甚幸甚幸!

吾家後日當甚貧,貧無所苦,清靜過日而已。

吾今與汝無言矣!吾居九泉之下,遙聞汝哭聲,當哭相和也。吾平日不信有鬼,今則又望其真有。今人又言心電感應有道,吾亦望其言是實,則吾之死,吾靈尚依依旁汝也,汝不必以無侶悲!

吾生平未嘗以吾所誌語汝,是吾不是處。然語之,又恐汝日日為吾擔憂。吾犧牲百死而不辭,而使汝擔憂,的的非吾所忍。吾愛汝至,所以為汝謀者惟恐未盡。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中國!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中國,卒不忍獨善其身!嗟夫!巾短情長,所未盡者尚有萬千,汝可摹擬得之。吾今不能見汝矣!汝不能舍吾,其時時於夢中尋我乎!壹慟!

辛亥三月念六夜四鼓,意洞手書。

家中諸母皆通文,有不解處,望請其指教。當盡吾意為幸

轉白話文:

意映愛妻,見字如面:我現在用這封信跟妳永遠分別了!我寫這封信時,還是人世間壹個人;妳看這封信時,我已經成為陰間壹鬼了。我寫這封信,淚珠和筆墨壹齊落下,不能夠寫完信就想放下筆,又怕妳不體察我的心思,說我忍心拋棄妳去死,說我不知道妳不想讓我死,所以就強忍著悲痛給妳說這些話。

我非常愛妳,也就是愛妳的這壹意念,促使我勇敢地去死呀。我自從結識妳以來,常希望天下的有情人都能結為夫婦;然而遍地血腥陰雲,滿街兇狼惡犬,有幾家能稱心滿意呢?江州司馬同情琵琶女的遭遇而淚濕青衫,我不能學習那種思想境界高的聖人而忘掉感情啊。古語說:仁愛的人“尊敬自己的老人,從而推及尊敬別人的老人,愛護自己的兒女,從而推及愛護別人的兒女”。我擴充我愛妳的心情,幫助天下人愛他們所愛的人,所以我才敢在妳之前死而不顧妳呀。妳能體諒我這種心情,在哭泣之後,也把天下的人作為自己思念的人,應該也樂意犧牲我壹生和妳壹生的福利,替天下人謀求永久的幸福了。妳不要悲傷啊!

妳還記得不?四五年前的壹個晚上,我曾經對妳說:“與其讓我先死,不如讓妳先死。”妳剛聽這話就很生氣,後來經過我委婉的解釋,妳雖然不說我的話是對的,但也無話可答。我的意思是說憑妳的瘦弱身體,壹定經受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留給妳,我內心不忍,所以寧願希望妳先死,讓我來承擔悲痛吧。唉!誰知道我終究比妳先死呢?我實在是不能忘記妳啊!回憶後街我們的家,進入大門,穿過走廊,經過前廳和後廳,又轉三四個彎,有壹個小廳,小廳旁有壹間房,那是我和妳***同居住的地方。剛結婚三四個月,正趕上冬月十五日前後,窗外稀疏的梅枝篩下月影遮掩映襯;好我和妳並肩攜手,低聲私語,什麽事不說?什麽感情不傾訴呢?到現在回想起當時的情景,只剩下淚痕。又回憶起六七年前,我背著家裏人出走又回到家時,妳小聲哭著告訴我:“希望今後要遠走,壹定把這事告訴我,我願隨著妳遠行。”我也已經答應妳了。十幾天前回家,就想順便把這次遠行的事告訴妳,等到跟妳面對時,又不開口,況且因妳懷孕了,更怕妳不能承受悲傷,所以只天天要酒求得壹醉。唉!當時我內心的悲痛,是不能用筆墨來形容的。

我確實願意和妳相依為命直到老死,但根據現在的局勢來看,天災可以使人死亡,盜賊可以使人死亡,列強瓜分中國的時候可以使人死亡,貪官汙吏虐待百姓可以使人死亡,我們這輩人生在今天的中國,國家內無時無地不可以使人死亡。到那時讓我眼睜睜看妳死,或者讓妳眼睜睜看我死,我能夠這樣做呢?還是妳能這樣做呢?即使能不死,但是夫妻離別分散不能相見,白白地使我們兩地雙眼望穿,屍骨化為石頭,試問自古以來什麽時候曾見過破鏡能重圓的?那麽這種離散比死要痛苦啊,這將怎麽辦呢?今天我和妳幸好雙雙健在,天下的不應當死卻死了和不願意分離卻分離了的人,不能用數字來計算,像我們這樣愛情專壹的人,能忍受這種事情嗎?這是我敢於索性去死而不顧妳的緣故啊!我現在死去沒有什麽遺憾,國家大事成功與不成功自有同誌們在繼續奮鬥。依新已經五歲了,轉眼之間就要長大成人了,希望妳好好地撫養他,使他像我。妳腹中的胎兒,我猜她是個女孩,是女孩壹定像妳,我心裏非常欣慰。或許又是個男孩,妳就也教育他以父親的誌向作為誌向,那麽我死後還有兩個意洞在呀。太高興啦,太高興啦!我們家以後的生活該會很貧困,但貧困沒有什麽痛苦,清清靜靜過日子罷了。

我現在跟妳再沒有什麽話說了。我在九泉之下遠遠地聽到妳的哭聲,應當也用哭聲相應和。我平時不相信有鬼,現在卻又希望它真有。現在又有人說心電感應有道,我也希望這話是真的。那麽我死了,我的靈魂還能依依不舍地伴著妳,妳不必因為失去伴侶而悲傷了。

我平素不曾把我的誌向告訴妳,這是我的不對的地方;可是告訴妳,又怕妳天天為我擔憂。我為國犧牲,死壹百次也不推辭,可是讓妳擔憂,的確不是我能忍受的。我愛妳到了極點,所以替妳打算的事情只怕不周全。妳有幸嫁給了我,可又如此不幸生在今天的中國!我有幸娶到妳,可又如此不幸生在今天的中國!我終究不忍心只完善自己。唉!方巾短小情義深長,沒有寫完的心裏話,還有成千上萬,妳可以憑方巾領會沒寫完的話。我現在不能見到妳了,妳又不能忘掉我,大概妳會在夢中夢到我吧!寫到這裏太悲痛了!辛未年三月二十六日深夜四更,意洞親筆寫。

家中各位伯母、叔母都通曉文字,有不理解的地方,希望請她們指教。應當完全理解我的心意是好。