《涼州詞》唐王之渙的翻譯如下:
黃河好像從白雲間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在高山中。將士何須哀怨那柳樹不發芽,春風根本吹不到玉門關外。
賞析:
這首詩表現了守衛在西北邊疆的將士們的離情別緒,抒發了詩人對戍邊將士的深切同情,委婉地批評了朝廷對他們的冷漠。
第壹句寫作者極目遠望黃河上遊,那奔騰的河水似乎從天際雲空直瀉而下,氣勢雄偉,意境開闊。
作者視線隨著河水由遠而近,在蒼茫遼闊的西北高原上,崇山峻嶺之中只有玉門關孤立其中,顯得十分孤獨而寂寞。
就在此時,在這雄偉而荒涼的環境下,傳來了《折楊柳》的笛聲,它如泣如訴,悠悠不斷,仿佛迷漫在西北的曠原荒野之中,怎不令人心碎!
後兩句作者好像是在勸慰派遣,實際上卻使這種幽怨更為含蓄濃烈,直接批評了封建統治者從不關心將士的疾苦。全詩寫得蒼涼悲壯,深沈含蓄。
創作背景:
根據王之渙墓誌銘可知,唐玄宗開元十四年(726)王之渙辭官,過了十五年的自由生活。《涼州詞二首》當作於其辭官居家的十五年期間,即開元十五年(727)至二十九年(741)間。