不是壹個輪臺。
1、"輪臺東門送君去",詩中是唐輪臺,在今新疆維吾爾自治區米泉縣境內。詩人是從輪臺城東門(今烏拉泊古城東門)送他的友人武判官東去,出城幾十裏後,來到了天山腳下,於是他們下入了壹個驛站,作最後的道別,這個驛站,很可能就是緊貼著天山山腳的烏拉泊村烽火臺。
或許是詩人的英靈庇護著這個烽火臺,它已成為目前烏拉泊古城(輪臺古城)存留的歷史最久遠、外形最完整的烽火臺。目前,烏拉泊古城存留著五處可以分辨出的烽火臺遺址,由西向東,依次是永豐烽火臺、托裏鄉烏拉泊村烽火臺、新疆化肥廠烽火臺、鹽湖烽火臺和柴窩堡烽火臺。
2、“尚思為國戍輪臺”,詩中的輪臺,在現在的新疆輪臺縣,漢代曾在這裏駐兵屯守。這裏泛指北方的邊防據點。
原詩:
《白雪歌送武判官歸京》唐代:岑參
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。(難著 壹作:猶著)
瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
釋義:
北風席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。
仿佛壹夜之間春風吹來,樹上有如梨花爭相開放。
雪花飛進珠簾沾濕了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。
將軍的手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿上。
無邊沙漠結著厚厚的冰,萬裏長空凝聚著慘淡愁雲。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。
輪臺東門外歡送妳回京去,妳去時大雪蓋滿了天山路。
山路曲折已不見妳的身影,雪地上只留下壹行馬蹄印跡。
《十壹月四日風雨大作》作者:陸遊
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
釋義:
我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村裏,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家守衛邊疆。
深夜裏,我躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場。
擴展資料:
據觀察,目前輪臺這壹地名主要分布在新疆境內。在新疆巴音郭楞蒙古自治州有名為“輪臺”的縣。而在烏魯木齊市南郊烏拉泊水庫旁還有壹個唐代輪臺城,這正是岑參詩作中所指之處。歷經400多年後,到了南宋時,陸遊詩中的“輪臺”,已被用來泛指邊疆。
在唐代,內地通往西域的絲綢之路,有南道——從敦煌(沙州)經陽關,經於闐(和田),西逾蔥嶺;中道——西出玉門關,經西州、焉耆、龜茲、姑墨到疏勒,過蔥嶺;北道——由玉門關經伊州沿天山北麓西行,經庭州、輪臺、熱海至碎葉。
歷史上,唯有中道東段和北道構成的通道最為暢通,即伊州(今哈密)經吐魯番盆地,過輪臺城(現今烏拉泊古城),沿天山北麓通達碎葉城的道路。
唐代文人岑參的邊塞詩就大多描寫了絲綢之路中道、北道的奇異景色、民族風俗和官軍生活,其中明確標有“輪臺”壹詞的詩作至少有16首。
特別是岑參最有名的三首詩,即《走馬川行奉送封大夫出師西征》《輪臺歌奉送封大夫出師西征》和《白雪歌送武判官歸京》,無壹例外地均為“輪臺詩作”,且被譽為“輪臺三絕”。
“輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。”當記者徒步輪臺古城東門,回味詩人當年佇立雪野為摯友送行的情景時,這裏正是乍暖還寒、北風卷地的季節,不禁讓人思緒萬千。
城中有城 氣勢磅礴,輪臺古城平面呈長方形,南北長550米,東西寬450米,周長約2公裏。城墻夯築,殘高2—6米,基厚10米。四隅建角樓。除西墻外均有馬面,南墻馬面保存較完好;北墻、東墻城門清晰可見。
岑參曾先後兩次沿絲綢之路到達西域。第壹次是到安西節度使高仙芝幕府中掌書記。第二次是給安西北庭節度使封常清當判官。
當時,封常清大部分時間並不在北庭(今吉木薩爾)生活,而在輪臺這個戰略要地運籌帷幄。作為他的幕僚,岑參自然也在這裏駐守和賦詩。由於有豐富的邊塞生活體驗,岑參的邊塞詩作雄渾豪放,別具壹格。
百度百科——十壹月四日風雨大作二首
百度百科——白雪歌送武判官歸京
人民網——唐代文人岑參的詩作中,明確標有“輪臺”壹詞的至少有16首.千古風煙望輪臺(跟著唐詩宋詞去旅遊)