昨夜西風雕碧樹,獨上高樓,望盡天涯路翻譯:昨天夜裏西風慘烈,雕零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。
出自:晏殊的《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》。
原文:
蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露
晏殊 〔宋代〕
檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風雕碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處?
譯文:欄外的菊花籠罩著壹層愁慘的煙霧,蘭花沾露好似默默飲泣。羅幕閑垂,空氣微寒,壹雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。
昨天夜裏秋風勁吹,雕零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄壹封信。但是高山連綿,碧水無盡,又不知道我思念的人究竟在何處。
擴展資料:
《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》是宋代詞人晏殊的作品。此詞寫深秋懷人,是宋詞的名篇之壹,也是晏殊的代表作之壹。通過高樓獨望生動地表現出主人公望眼欲穿的神態,蘊含著愁苦之情。全詞情致深婉而又寥闊高遠,深婉中見含蓄,廣遠中有蘊涵,很好地表達了離愁別恨的主題。
晏殊 :
晏殊yàn shū(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,位於香楠峰下,其父為撫州府手力節級),是當時的撫州籍第壹個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。