譯文:呂蒙為吳國效力後,吳國的主公孫權勸他學習,呂蒙於是以《易經》為主,看了很多的書籍。有壹次他在孫策家裏喝酒喝多睡著了,忽然在夢中將《周易》背誦了壹遍,然後突然醒了過來,大家都問他怎麽回事。呂蒙說:“我夢到了伏羲、文王、周公和我談論國運興衰的事情,日月運行的道理,都非常的精妙,我沒有完全理解,所以只有背誦這篇文章罷了。”在座的人都知道呂蒙做夢的時候在朗誦。
原文:呂蒙入吳,王勸其學,蒙乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策座上酣醉,忽於眠中,誦《周易》壹部,俄而驚起,眾人皆問之。蒙雲:“向夢見伏羲、文王、周公,與我論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不精窮極妙,未該玄言,政空誦其文耳。”眾坐皆知蒙囈誦文也。
註釋:王:指孫權 ?宗:主要的 ?世祚(zuo):指 國運 ? 玄:深奧 ?政:只,僅僅 ?向:古意,剛才;今意,朝著。