詩詞八首宋詞“行香子”意境絕美很治愈!
《行香子·別恨綿綿》
宋·晁端禮
別恨綿綿。屈指三年。再相逢、情分依然。君初霜鬢,我已華顛。況其間有,多少恨,不堪言。小庭幽檻,菊蕊闌斑。近清宵、晶:已嬋娟。莫思身外,且鬥樽前。願花長好,人長健,月長圓。
釋義
自從我們二人分別,那離愁別緒就壹直綿綿不絕縈繞著我,壹直到我們再次相見的時刻。屈指壹算也已經有好多年了。雖分開已久,再相逢,我們的感情並沒有因此而變淡。只是此刻我們壹個初霜鬢,壹個已白頭。這期間我們又經歷多少恨事,此刻這些都已無法用語言來表達。幽靜的庭院欄桿、色彩鮮明的菊花、清靜的夜晚、明媚的然要飲酒暢談。希望花好月圓、身強體健、安享晚年。
《行香子·述懷》
宋·蘇軾
清夜無塵。月色如銀。酒斟時、須滿十分。浮名浮利,虛苦勞神。嘆隙中駒,石中火,夢中身。雖抱文章,開口誰親。且陶陶、樂盡天真。幾時歸去,作個閑人。對壹張琴,壹壺酒,壹溪雲。
釋義
夜氣清新,
塵滓皆無,月光皎潔如銀。值此良辰美景,把酒對月,須盡情享受。名利都如浮雲變幻無常,徒然勞神費力。人的壹生只不過像快馬馳過縫隙,像擊石迸出壹閃即滅的火花,像在夢境中短暫的經歷壹樣短暫。雖有滿腹才學,卻不被重用,無所施展。姑且借現實中的歡樂,忘掉人生的種種煩惱。何時能歸隱田園,不為國事操勞,有琴可彈,有酒可飲,賞玩山水,就足夠了。
《行香子·樹繞村莊》
宋·秦觀
樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風,豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。遠遠圍墻,隱隱茅堂。購青旗,流水橋旁。偶然乘興,步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。
釋義
綠樹環繞村莊,春水滿池塘,迎著暖暖春風,安閑自在地來回漫步著。小小院子卻收盡春光,桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。
越過圍墻遠望,隱約可見幾間茅草房。溪水小橋旁,青色酒幌子在風中飛揚。偶然乘著遊興,走過東面的山岡只見鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,壹派大好春光。
《行香子·過七裏瀨》
宋·蘇軾
壹葉舟輕,雙槳鴻驚。
水天清、影湛波平。
魚翻藻鑒,鷺點煙汀。
過沙溪急,霜溪冷,月溪明。
重重似畫,曲曲如屏。
算當年、虛老嚴陵。
君臣壹夢,今古空名。
但遠山長,雲山亂,曉山青。
釋義
乘壹葉小舟,蕩著雙槳,像驚飛的鴻雁壹樣,飛快地掠過水面。天空碧藍,水色清明,山色天光,盡入江水,那波平如鏡。水中遊魚,清晰可數,不時地躍出明鏡般的水面;水邊沙洲,白鷺點點,悠閑自得。白天之溪,清澈而見沙底:清曉之溪,清冷有霜意;月下之溪是明亮的水晶世界。兩岸連山,往縱深看則重重疊疊,如畫景;從橫列看則曲曲折折,如屏風。笑嚴光當年白白地在此終老,不曾真正領略到山水佳處。皇帝和隱士,而今也已如夢壹般地消失,只留下空名而已。只有那遠山連綿,重巒疊嶂;山間白雲,繚繞變幻;曉山晨曦,青翠欲滴。
《行香子·天與秋光》
宋·李清照
天與秋光,轉轉情傷,探金英、知近重陽。薄衣初試,綠蟻新嘗。漸壹番風,壹番雨,壹番涼。黃昏院落,惱惱惶惶,酒醒時、往事愁腸。那堪永夜,明月空床。聞砧聲搗,聲細,漏聲長。
釋義
天氣反復變化,已是秋日風光,心情也漸漸變得悲傷,仔細觀察壹下黃色菊花就知重陽節快到了。剛剛試穿了壹件粗糙的衣服,品嘗了新釀成的綠蟻酒,在陰雨風涼的反復變化中,每刮壹次風,下壹次雨,天氣便漸次轉涼。黃昏時刻的院落,總感覺冷冷清清,淒淒慘慘,酒醒過後往事湧上心頭,愁上加愁。怎麽能忍受這漫漫長夜,明月照在這空床之上。聽著遠處的搗衣聲,稀微的蛋鳴聲,還有漫長的漏聲,感覺時光過的太慢了。
《行香子·秋與》
宋·蘇軾
昨夜霜風。先入梧桐。
渾無處、回避衰容。
問公何事,不語書空。
但壹回醉,壹回病,壹回慵。
朝來庭下,光陰如箭。
似無言、福意傷儂。
都將萬事,付與千鐘。
任酒花白,眼花亂,燭花紅。
釋義
昨夜的秋風。吹入梧桐林。觸目盡是因風而落的桐葉、我無處回避自己衰老的面容讓秋風看到了。秋風問我為何這樣,我也沒有說話,只是用手在空中書寫。有時醉有時病,有時慵懶。
早上來到院子裏,感嘆光陰似箭,催我老並且壹身病。如今萬念俱空,飲酒度日。哪管它酒花白,眼花繚亂,蠟燭的火焰紅。
《行香子·七夕》
宋·李清照
草際鳴蛩。驚落梧桐。正人間、天上愁濃。雲階月地,關鎖千重。縱浮槎來,浮槎去,不相逢。星橋鵲駕,經年才見。想離情、別恨難窮。牽牛織女,莫是離中。甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風。
釋義
草叢中的蟋蟀鳴叫個不停,梢頭的梧桐樹葉好像被這蛋鳴之聲所驚而飄搖落下。由眼前之景,聯想到人間天上的愁濃時節。在雲階月地的星空中,牛郎和織女被千重關鎖所阻隔,無由相會。只能壹年壹次短暫相會,其余時光則有如浩渺星河中的浮槎,遊來蕩去,終不得相會聚首。喜鵲搭橋,壹年才能相見,牽牛織女或許還是在那離別之中未能相聚吧,猜想此時烏鵲已將星橋搭起,可牛郎、織女莫不是仍未相聚,再看天氣陰晴不定,忽風忽雨,該不是牛郎、織女的相會又受到阻礙了吧!
《行香子·前歲栽桃》
宋·晁端禮
前歲栽桃,今歲成蹊。更黃鸝、久住相知。微行清露,細履斜暉。對林中侶,閑中我,醉中誰。何妨到老,常閑常醉,任功名、往事俱非。衰顏難強,拙語多遲。但酒同行,月同坐,影同嬉。
釋義
前歲栽桃今歲已綠樹成蔭,樹下自成小路。更有那黃鸝在桃林裏安家,久久不遷徙。狹窄的小徑,那兩側花木帶著晶瑩的露水,落日的斜暉映照在小徑之上,此時漫步其中仿佛踏著斜暉壹般。面對這樣的美景,渾然忘我,沒有了物我之分。何妨這樣“常閑常醉”壹直到老呢。世間的功名萬事都毫無意義。容顏衰老是自然規律無法改變,又何必再去計較、再去為之傷心呢。但有酒、月、影為伴,又可同行、同坐、同嬉,那麽又何必再悲傷!