[宋]辛棄疾
醉裏挑燈看劍,夢回吹角連營.八百裏分麾下炙,五十弦翻塞外聲.沙場秋點兵.馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚.了卻君王天下事,贏得生前身後名.可憐白發生!
作者簡介
辛棄疾(1140~1207)南宋詞人.原字坦夫,改字幼安,別號稼軒居士.歷城(在今山東濟南)人.辛棄疾是文學史上產生過巨大影響的詞人.當時,以辛棄疾為核心曾經出現壹大批以抒寫愛國思想為主的豪放詞人.辛棄疾在擴大詞的內容和發展詞的藝術表現手法方面是具有不可磨滅的歷史功績的.但是,在擴展豪放詞風的同時,在詞壇上又產生過以叫噪怒張代替形象思維的不良風氣.
①破陣子:詞牌名.題目是《為陣同甫賦壯詞以寄》.
②挑(tiǎo)燈:把油燈的芯挑壹下,使它明亮.
③夢回:夢醒.吹角:軍隊中吹號角.連營:連接成片的軍營.
④八百裏:指牛.古代有壹頭駿牛,名叫“八百裏駁(bò)”.麾(huī)下:指部下將土.麾,古代指軍隊的旗幟.炙(zhì):烤熟的肉.
⑤五十弦:古代有壹種瑟有五十根弦.詞中泛指軍樂合奏的各種樂器.翻:演奏.塞外聲,反映邊塞征戰的樂曲.
⑥的(dí)盧:壹種烈性快馬.相傳三國時劉備被人追趕,騎“的盧”壹躍三丈過河,脫離險境.
⑦霹靂(pī lì):響聲巨大的強烈雷電.
⑧了(liǎo)卻:完成.天下事:指收復中原.
[譯文]
醉夢裏挑亮油燈觀看寶劍,夢醒時聽見軍營的號角聲響成壹片.把牛肉分給部下享用美餐,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣.這是秋天在戰場上閱兵.
戰馬像的盧壹樣,跑得飛快,弓箭像驚雷壹樣,震耳離弦.完成君王統壹國家的大業,取得世代相傳的美名.可憐已成了白發人!
辛棄疾20歲時,就在家鄉歷誇(今山東濟南)參加了抗金起義.起義失敗後,他回到南宋,當過許多地方的長官.他安定民生,訓練軍隊,極力主張收復中原,卻遭到排斥打擊.後來,他長期不得任用,閑居近二十年.這首詞,抒寫了他夢寐以求、終生不變的抗敵救國的理想,抒寫了壯誌不酬的悲憤心情.
詞的上片,寫作者閑居家中心情苦悶,只能借酒澆愁;然而,就是在深夜酒醉之時,還壹次又壹次地撥亮燈火,久久地端詳著曾伴隨自己征戰殺敵的寶劍,渴望著重上前線,揮師北伐.作者帶著這樣的思念和渴望進入夢中.他恍惚覺得天已拂曉,連綿不斷的軍營裏響起了壹片嘹亮雄壯的號角聲.他把大塊的烤牛肉犒勞將士們,讓他們分享;軍樂隊奏著高亢激越的邊塞戰歌,以助興壯威.在秋風獵獵的戰場上,他檢閱著各路兵馬,準備出征.
詞的下片,緊接著描寫了壯烈的戰鬥和勝利的結局:將士們騎駿馬飛奔,快如“的盧”,風馳電掣;拉開強弓萬箭齊發,響如“霹靂”,驚心動魄.敵人崩潰了,徹底失敗了.他率領將士們終於完成了收復中原、統壹祖國的偉業,贏得了生前死後不朽的英名.到這裏,我們看到了壹個意氣昂揚、抱負宏大的忠勇將軍的形象,他“金戈鐵馬,氣吞萬裏如虎”!然而,在詞的最後,作者卻發出壹聲長嘆:“可憐白發生!”從感情的高峰猛的跌落下來.原來,那壯闊盛大的軍容,橫戈躍馬的戰鬥,以及輝煌勝利,千秋功名,不過全是夢境.實際上,在茍安賣國的統治集團的壓制下,作者報國無門,歲月虛度.“可憐白發生”,包含著多少難以訴說的郁悶、焦慮、痛苦和憤怒啊!
從全詞看,壯烈和悲涼、理想和現實,形成了強烈的對照.作者只能在醉裏挑燈看劍,在夢中馳騁殺敵,在醒時發出悲嘆.這是個人的悲劇,更是民族的悲劇.而作者的壹腔忠憤,無論在醒時還是在醉裏、夢中都不能忘懷,是他高昂而深沈的愛國之情、獻身之誌的生動體現.