王忠肅公翺,素不喜諧謔,間有之,亦若寓規警者。然壹日與大臣同行,彼大臣目送壹美姝,復回顧之。忠肅雲:“此人甚有力。”大臣曰:“先生何以知之?”應雲:“不然,公之頭何以被他掣轉去?”
後此文又被明代人馮夢龍(1574-1646)編入《古今譚概》(又名《古今笑史》《古今笑》《談概》等)(雅浪部第二六),原文如下:
題曰:目送美姝
王忠肅公不喜談諧。壹日朝退,見壹大臣目送美姝,復回顧之。忠肅戲雲:“此姝甚有力!”大臣曰:“先生何以知之?”王應曰:“不然,公頭何以掣轉?”
後此文又被清代人雷琳、汪秀瑩、莫劍光輯入《漁磯漫鈔》,原文如下:
王忠肅公翺,不喜諧謔。間有之,必寓規警。壹日,見壹大臣目送美姝,復回顧不已。忠肅雲:“此人甚有力。”大臣曰:“先生何以知之?”答曰:“不然公之頭,何以被他掣轉去?”
分別翻譯如下:
1、《菽園雜記》(四):
王翺王忠肅先生,壹向不喜歡開玩笑,有時候也有(開玩笑的時候),也像是(在玩笑中)寄寓規勸勸誡之意。(但是)有壹天與(壹位)大臣同行,那位大臣(看到壹位美女後被她吸引,就)目送她(漸漸遠去),又再(不斷地)回頭看她。王忠肅先生(就)說:“這個人很有力量。”(那位同行的)大臣問:“先生憑什麽知道這壹點的啊?”王忠肅先生回答說:“(如果)不是這樣,您的頭為什麽被她拉得轉過去了呢?”
2、《古今譚概》:
目送美女
王忠肅先生不喜歡開玩笑。有壹天退朝以後,看到壹位大臣(被壹位美女吸引而)目送她(漸漸遠去),又再(不斷地)回頭看她。王忠肅先生開玩笑說:“這位美女很有力量。”(那位)大臣問:“先生憑什麽知道這壹點的啊?”王忠肅先生回答說:“(如果)不是這樣,您的頭為什麽(被她)拉得轉過去了呢?”
3、《漁磯漫鈔》:
王翺王忠肅先生,不喜歡開玩笑,有時候也有(開玩笑的時候),(如果開玩笑就)壹定是(在玩笑中)寄寓規勸勸誡之意。有壹天,他看到壹位大臣(被壹位美女吸引而)目送她(漸漸遠去),又再(不斷)回頭不已。王忠肅先生(就)說:“這個人很有力量。”(那位)大臣問:“先生憑什麽知道這壹點的啊?”王忠肅先生回答說:“(如果)不是這樣,您的頭為什麽被她拉得轉過去了呢?”