"昨夜西風雕碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。"釋義:昨夜通宵不寐臥聽西風慘烈,碧樹因壹夜西風而盡雕,獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。
登高望遠心中充滿了蒼茫空虛及悵惘感覺,擡眼遠眺,空闊毫無窒礙的境界讓主人公壹種精神上的滿足,使其從狹小的簾幕庭院的憂傷愁悶轉向對廣遠境界的騁望。
"昨夜西風雕碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。"出自宋代詞人晏殊的《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》。
擴展資料
原文:
蝶戀花
檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風雕碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處?
白話譯文:
清晨欄桿外的菊花籠罩著壹層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,壹雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。
昨天夜裏西風慘烈,雕零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄壹封信。但是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。
此詞寫深秋懷人,是宋詞的名篇之壹,也是晏殊的代表作之壹。上片描寫苑中景物,運用移情於景的手法,註入主人公的感情,點出離恨;下片承離恨而來,通過高樓獨望生動地表現出主人公望眼欲穿的神態,蘊含著愁苦之情。全詞情致深婉而又寥闊高遠,深婉中見含蓄,廣遠中有蘊涵,很好地表達了離愁別恨的主題。
參考資料: