壹山飛峙大江邊,躍上蔥蘢四百旋。
冷眼向洋看世界,熱風吹雨灑江天。
雲橫九派浮黃鶴,浪下三吳起白煙。
陶令不知何處去,桃花源裏可耕田。
註釋
①陶令:陶淵明。曾作彭澤令八十八天
②桃花源:陶淵明《桃花源詩並記》,壹漁人溯著溪流而上,發現盡頭處是壹片桃林,將壹群秦朝避難者的後代,與塵世隔絕;他們在山中過著自給自足,無優無慮的隱居生活
翻譯
雲飄江河之上黃鶴當空高翔,波濤直下江東騰起裊裊煙霧。昔日的陶潛也不知去到哪兒了,桃花源裏是否可以躬耕勞動。
鑒賞
最後兩行使詩歌出現了深刻的寓意。詩人在這裏妙用了陶淵明所著《桃花源記》這篇千古傳頌的美文。通過幾千年的歷史文化沈澱,“桃花源”已附添了許多象征意義,但它最主要的象征意義是指烏托邦式的理想社會。這種子虛烏有的社會只有告慰心靈,而在人世間卻永遠無法見到。
毛主席在這裏表面雖是用陶淵明之典說出壹句問句,桃花源裏到底可不可以耕耘勞作?但實際上是為廣大讀者留下壹個深思的空間。毛主席是不贊成躲入所謂怡然自樂的桃花園躬耕勞作的。但詩人毛澤東並沒有直接否定這壹點,而是以壹句設問句收了尾,留下詩之余響令讀者沈思。讀者自會明白詩人的本意。