《從軍行》翻譯及原文如下:
原文:青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。
翻譯:青海湖上蒸騰而起的漫漫雲霧,遮得連綿雪山壹片黯淡,邊塞古城,玉門雄關,遠隔千裏,遙遙相望。黃沙萬裏,頻繁的戰鬥磨穿了守邊將士身上的鎧甲,而他們壯誌不滅,不打敗進犯之敵,誓不返回家鄉。
作者:唐朝王昌齡。
創作背景:盛唐時期,國力強盛,君主銳意進取、衛邊拓土,人們渴望在這個時代嶄露頭角、有所作為。武將把壹腔熱血灑向沙場建功立業,詩人則為偉大的時代精神所感染,用他沈雄悲壯的豪情譜寫了壹曲曲雄渾磅礴、瑰麗壯美的詩篇。
《從軍行》鑒賞:
在這幅國畫中,詩人不僅充分發揮了色彩的對比作用,而且更突出了光線明暗的作用。雪山的銀輝,向人們呈現出壹種潔白純凈的美,而“長雲”之後的壹個“暗”字淩空壹筆又塗上了淡黑色,使畫面由明暗對照構成了陰沈的戰爭氛圍和蒼涼的境界。
王昌齡能夠將“色”和“光”交織起來,用暗色弱光來渲染冷色的蒼涼感,因而,這裏的色彩光線已不僅僅是自然景物的屬性,色彩光線的描寫也不只是起美化畫面的作用,它們已融入了豐富的感受和情緒,色彩實際上已從形象的屬性上升為獨立的形象了。
以上內容參考:百度百科-從軍行七首