古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 舜典原文及翻譯

舜典原文及翻譯

《尚書·虞書·舜典》

虞舜側微,堯聞之聰明,將使嗣位,歷試諸難,作《舜典》。

(譯文:虞舜出身寒微,堯帝聽說他聰慧、明事理,賢能有才幹,將舜立為儲君,準備將天下***主之位禪讓給舜,舜也通過堯帝長時間的考驗。史官作了《舜典》記錄了舜帝繼位前後的事跡。)

曰若稽古,帝舜曰重華,協於帝。浚哲文明,溫恭允塞,玄德升聞,乃命以位。慎徽五典,五典克從;

(譯文:用古人評價帝王的標準來評價舜帝,舜帝名叫重華,繼位前舜帝是堯帝的得力助手,舜帝智慮高深、道德高尚,謙遜誠信,高尚的道德品質遠近聞名,堯帝就將虞舜當做繼承人來培養。舜能謹小慎微的處理各種人倫關系,舜能把復雜的家庭人倫關系處理的很好。)

納於百揆,百揆時敘;賓於四門,四門穆穆;納於大麓,烈風雷雨弗迷。

(譯文:在處理政務和百官的關系時,舜帝也能處理的井井有條;接待天下諸侯、賓客時,諸侯、賓客都對他肅然起敬;舜帝在管理山澤時進入大山,遇到狂風暴雨也不會迷路。)

帝曰:“格!汝舜。詢事考言,乃言厎(dǐ )可績,三載。汝陟帝位。”舜讓於德,弗嗣。

(譯文:堯帝很高興對舜說:“舜啊!多年來我詢問了妳治理天下的方法,考察了妳的言行,我認為妳可以成就壹番功業,考察妳好多年了,妳可以繼承我天下***主的位子了。”舜認為自己德行還不夠,認為天下***主之位應該讓給有德的人,不肯繼承帝位。)

正月上日,受終於文祖。在璇璣玉衡,以齊七政。

(? 譯文:最終舜帝還是接受了帝位,在正月初壹,舜在堯帝的太廟接受了禪讓的冊命。舜繼位後,舜帝觀測北鬥七星的運行規律,列出了七項政事。)

肆類於上帝,禋(yīn)於六宗,望於山川,遍於群神。

(譯文:之後舜帝舉行祭天大典,向天帝匯報繼承帝位的事,祭祀了天地四時(天、地、春、夏、秋、冬稱六宗),祭遙了名山大川,祭祀了群神。)

輯五瑞,既月乃日,覲四嶽群牧,班瑞於群後。

( 譯文:舜帝還聚斂了諸侯們象征祥瑞的玉符,舜帝選擇吉日,召見四方諸侯,將象征祥瑞的玉符頒發給各諸侯國國君。)

歲二月,東巡守,至於岱宗,柴,望秩於山川。

( 譯文:這壹年的二月,舜出巡視察東部邦國,行至泰山時,舜帝以柴祀之禮祭祀泰山。在泰山之上,舜帝按尊卑排序遙祭了名山大川。)

肆覲東後,協時月正日,同律度量衡。修五禮、五玉、三帛、二生、壹死贄。如五器,卒乃復。

( 譯文:然後舜帝接受了東方邦國諸侯的朝見。舜帝還向東方各邦國頒布統壹了歷法確定了四季時間,還頒布統壹了東方各邦國的音律、度、量、衡等。 制定了公侯伯子男朝聘的禮節、規定諸侯朝見天子時應該準備五種玉符和三種不同顏色的絲綢、卿大夫朝見天子時應該準備祭祀用的活羊羔、活雁、士人朝見天子時應該準備祭祀用的死野雞。而五種玉符,在諸侯朝見天子完畢後,天子仍然將玉符歸還給諸侯。)

五月南巡守,至於南嶽,如岱禮。八月西巡守,至於西嶽,如初。

(譯文:這壹年的五月,舜帝到南方巡視南方諸邦國,舜帝到達衡山,舉行了和祭祀泰山壹樣的祭禮祭祀了衡山。同年八月,舜帝到西部巡視西方諸邦國,在華山舉行了和泰山壹樣的祭禮祭祀華山。)

十有壹月朔巡守,至於北嶽,如西禮。歸,格於藝祖,用特。

(? 譯文:同年十壹月初壹,舜到北方巡視北方諸多邦國,行至恒山,同樣以祭祀華山的祭禮祭祀了恒山。巡視結束後舜帝回到國都,舜帝來到太廟祭祀(即堯帝祖先廟),用壹頭公牛作為祭品。)

五載壹巡守,群後四朝。敷奏以言,明試以功,車服以庸。

(譯文:舜帝規定天子每五年巡視壹次天下,各邦國的諸侯在天子祭祀四嶽(即泰山、華山、衡山、恒山)時朝見天子。這時各地方諸侯向天子匯報自己治理地方的得失功過;天子可以通過諸侯們的匯報,考察諸侯們治理地方的得失,天子將車馬衣服賜予那些有功的諸侯。)

肇十有二州,封十有二山,浚川。

(? 譯文:舜帝劃分了行政區域,舜帝將天下劃分為十二個州,在十二州的名山上設立祭壇用於祭祀,舜帝還下令疏通了部分河道。)

象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,撲作教刑,金作贖刑。

( 譯文:舜帝制定了律法,舜帝命人將五種刑罰刻畫在青銅器上讓人們知道刑罰的殘忍。然後舜帝規定用流放的辦法寬恕犯了五刑的罪人,用鞭刑作為處理官吏犯罪的刑罰,用撲刑作為處理違反教化的刑罰,獲刑後可以用錢財贖罪。)

眚(shěng)災肆赦,怙(hù)終賊刑。欽哉,欽哉,惟刑之恤哉!

( 譯文:因過失犯罪的,可以緩刑也可以赦免;屢教不改的,就可以施以肉刑或者死刑。舜帝也下令,使用刑罰時壹定要慎之又慎!)

流***工於幽州,放歡兜於崇山,竄三苗於三危,殛鯀於羽山,四罪而天下鹹服。

(譯文:舜帝將***工氏首領窮奇流放到幽州,將三苗部首領之壹的驩兜流放到崇山,將三苗部驅逐到三危,將鯀處死於羽山,舜帝用強硬手段處理了四惡之後,天下諸侯都心悅誠服。)

二十有八載,帝乃殂落。百姓如喪考妣,三載,四海遏密八音。

(譯文:舜輔助堯帝二十八年後,堯帝去世。堯帝的去世讓天下百姓好象死了父母壹樣地悲痛,三年間,全國上下停止了所以娛樂活動。)

月正元日,舜格於文祖,詢於四嶽,辟四門,明四目,達四聰。“咨,十有二牧!”

(譯文:舜帝在服喪期滿後正月的壹個吉日,舜帝來到文祖廟,與四嶽商量政事,舜帝決定打開明堂四門,已達到廣開言路,廣泛吸收意見的目的。“天下十二州的君長們!”)

曰,“食哉惟時!柔遠能邇,惇德允元,而難任人,蠻夷率服。”

(譯文:舜帝說:“衣食是百姓安居的根本,所以農業生產必須順時而行!妳們要安撫遠方的邦國,同時也要安撫鄰近的邦國,信任仁厚的人,疏遠邪佞的人,這樣,即使是偏遠地區的蠻夷都會順服的。”)

舜曰:“咨,四嶽!有能奮庸熙帝之載,使宅百揆亮采,惠疇?”

( 譯文:舜帝說:“四嶽啊!有誰能發揚光大堯帝的事業,領導百官輔佐我處理政,還能遵循治國之道呢?”)

僉曰:“伯禹作司空。”

(? 譯文:群臣都說:“伯禹可以擔任司空。”)

帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟時懋哉!”

( 譯文:舜帝說:“好吧!禹,妳治理了水患,現在有新的使命壹定要勤勉努力啊!”)

禹拜稽首,讓於稷、契暨臯陶。

(?譯文:禹跪拜叩謝後,將管理百官的司空之職謙讓給稷(周的先祖)、契(商的先祖)和臯陶。)

帝曰:“俞,汝往哉!”

(? 譯文:舜帝說:“好啦禹妳就不要謙讓,還是妳去擔任司空吧!”)

帝曰:“棄,黎民阻饑,汝後稷,播時百谷。”

(?譯文:舜帝說:“棄(即後稷)啊,現在黎民百姓還在忍饑挨餓,我任命妳擔任主持農業生產的後稷這壹官職,教授黎民百姓播種各種糧食谷物吧!”)

帝曰:“契,百姓不親,五品不遜。汝作司徒,敬敷五教,在寬。

(?譯文:舜帝說:“契啊,現在的社會,百姓家庭不和睦,百姓家庭五常倫理道德不順。我認命妳為司徒,妳要向黎民百姓宣揚五常教育教化百姓,施行教化時壹定要寬厚。”)

帝曰:“臯陶,蠻夷猾夏,寇賊奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!”

(?譯文:舜帝說:“臯陶啊,現在外有蠻族侵擾,內有盜賊作亂,可謂是內憂外患。我認命妳為獄官之長吧,五刑各有等級,妳可以按照實際的情況去運用,妳可以根據罪犯身份的不同來選擇在野外、市、朝三處任意壹處執行刑罰。如果罪犯要流放的,妳可以按照他們的罪行合理的安排他們流放的地方。妳壹定要做到明察公允!”)

帝曰:“疇若予工?”

(? 譯文:舜帝說:“有誰能擔任掌管百工的公***呢?”)

僉曰:“垂哉!”

(?譯文:群臣都說:“垂可以勝任!”)

帝曰:“俞,咨!垂,汝***工。”

(?譯文:舜帝說:“好吧!垂,我任命妳為公***(官職名稱)掌管百工!”)

垂拜稽首,讓於殳(shū)斨(qiāng)暨伯與。”

(?譯文:垂跪拜叩頭後,將百工之長的位子謙讓給讓給殳斨和伯與。)

帝曰:“俞,往哉!汝諧。”

(? 譯文:舜帝說:“好啦,妳就不要在謙讓了!妳與他們壹起出任***工壹職吧!”)

帝曰:“疇若予上下草木鳥獸?”

(?譯文:舜帝說:“誰能勝任管理山澤草木和馴化鳥獸之官呢?”)

僉曰:“益哉!”

(? 譯文:群臣都說:“益能勝任!”)

帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞。”

(? 譯文:舜帝說:“好吧!益,我任命妳擔任主管山澤和馴化鳥獸的虞官。”)

益拜稽首,讓於朱虎、熊羆。

(?譯文:益跪拜叩頭後,將虞官壹職謙讓給朱虎和熊羆。)

帝曰:“俞,往哉!汝諧。”

(譯文:舜帝說:“好啦,都不要謙讓了!妳同他們壹起擔任虞官壹職吧!”)

帝曰:“咨!四嶽,有能典朕三禮?”

(?譯文:舜帝說:“四嶽啊,有誰能擔任主持祭祀天神、地祗、人鬼的三禮的官職呢?”)

僉曰:“伯夷!”

(?譯文:群臣都說說:“伯夷可以擔任!”)

帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”

(? 譯文:舜帝說:“好啊!伯夷我任命妳擔任掌管祭祀的禮官吧。妳要恭敬謹慎,還要正直、清明。”)

伯拜稽首,讓於夔、龍。

(?譯文:伯夷跪拜叩頭後,將秩宗之位讓給夔和龍。)

帝曰:“俞,往,欽哉!”

(?譯文:舜帝說:“好啦妳就不要謙讓了就妳來擔任秩宗壹職,去吧!”)

帝曰:“夔(kuí)!命汝典樂,教胄子,直而溫,寬而栗,剛而無虐,簡而無傲。

(?譯文:舜帝說:“夔!我任命妳為樂官之首主持樂官的工作,妳要教導年輕人,讓他們正直溫和,寬大堅栗,剛毅而不粗暴,簡約而不傲慢。)

詩言誌,歌永言,聲依永,律和聲。八音克諧,無相奪倫,神人以和。”

(? 譯文:詩是表達思想感情的文字,歌是唱出來的語言,五聲是根據音律而制定的,六律是和諧五聲的。不同樂器的聲音可以和諧演奏,不使它們亂了次序,如此,即便天地之人聽到也會感到和諧、愉悅的。”)

夔曰:“於!予擊石拊石,百獸率舞。”

(?譯文:夔說:“讓我們敲著石磬,奏起樂來,讓飛禽走獸都跳起舞蹈來吧!”)

帝曰:“龍,朕堲讒說殄行,震驚聯師。命汝作納言,夙夜出納朕命,惟允!”

(?譯文:舜帝說:“龍!我非常討厭諂媚的言論和貪殘的行為,這些行為會使我的黎民百姓驚恐。我任命妳為納言,負責傳達我的命令,轉告進諫我的意見,妳所傳達和轉告的必須真實可靠!”)

帝曰:“咨!汝二十有二人,欽哉!惟時亮天功。”

(?譯文:舜帝說:“我任命妳們二十二人各司其職,要謹慎的履行妳們的職責,妳們要想著輔佐我完成順應天意的事業,創立豐功偉績。”)

三載考績,三考,黜陟幽明,庶績鹹熙。分北三苗。 舜生三十征,庸三十,在位五十載,陟方乃死。

(? 譯文:舜帝每三年考察壹次重要官員的政績,考察三次後,罷免昏庸無能的官員,提拔賢明能幹的官員,於是諸多工作都開展的非常成功。舜帝還將三苗部分化瓦解。舜三十歲時被堯帝征召立為儲君,在儲君的位置上幹了二十年,在帝位五十年,舜帝在巡狩南方時病逝。)

帝厘下土,方設居方,別生分類。作《汩作》、《九***》九篇、《槀飫》( gǎo yù )。

(?譯文:舜帝在位期間,測量了國家的疆域,並將各地的物產分門別類,規範了賦稅制度。舜帝還指導創作了《汩作》、《九***》九篇、《槀飫》等舞樂,作為祭祀音樂。)