出賽這首古詩的意思如下:
《出塞》的翻譯:依舊是秦漢時期的明月和邊關,守邊禦敵鏖戰萬裏征人未回還。倘若龍城的飛將李廣如今還在,絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。
《出塞》是唐代詩人王昌齡的邊塞詩,全文為:秦時明月漢時關,萬裏長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
賞析:這是壹首著名的邊塞,表達了詩人希望起任良將,早日平息邊塞戰事,使人民過上安定的生活的願望。詩人從描寫景物景入手,首句勾勒出壹幅冷月照邊關的蒼涼景象。
“秦時明月漢時關”不能理解為秦時的明月漢代的關。這裏是秦、漢、關、月四字交錯使用,在修辭上叫“互文見義”,意思是秦漢時的明月,秦漢時的關。詩人暗示,這裏的戰事自秦漢以來壹直未間歇過,突出了時間的久遠。
次句“萬裏長征人未還”,“萬裏”指邊塞和內地相距萬裏,雖屬虛指,卻突出了空間遼闊。“人未還”使人聯想到戰爭給人帶來的災難,表達了詩人悲憤的情感。
首聯,互文起句,技巧非凡,時間從秦到漢到唐,空間拈出明月照邊關近景景象,時空壹路延伸,雄渾裏含淒清,百感交集,令人浮想聯翩。
次句拓寫,萬裏,極言其遙遠;長征,極言征途兇殘險惡;人,包含將士全體;未還,極言其曠日持久,雖說未,實際上很多人是沒還,不得還,不能還,沒法還,戰死在沙場。明月邊關自秦未變,含物是人非之意。
尾聯,利用假設句,提出願望,有壹威武英勇的飛將鎮守邊關,就能實現理想,外族就不敢侵犯,不僅不用長征,人也能還,那時的明月邊關,就是壹幅和平的安居樂業景象了。