《段太尉逸事狀》原文介紹如下:
太尉始為涇州刺史時,汾陽王以副元帥居蒲。王子_為尚書,領行營節度使,寓軍_州,縱士卒無賴。_人偷嗜暴惡者,率以貨竄名軍伍中,則肆誌,吏不得問。日群行丐取於市,不_,輒奮擊折人手足,椎釜鬲甕盎盈道上,祖臂徐去,至撞殺孕婦人。_寧節度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以狀白府,願計事。至則曰:“天子以生人付公理,公見人被暴害,因恬然;且大亂,若何?”孝德曰:“願奉教。”太尉曰:“某為涇州,甚適,少事。今不忍人無冠暴死,以亂天子邊事,公誠以都虞候命某者,能為公已亂,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉請。
譯文如下:
段太尉出任涇州刺史之時,汾陽王憑借副元帥的身份將軍隊駐紮在蒲州。當時汾陽王的三子郭_任職尚書,兼任行營節度使,把駐紮軍隊在他轄管區城以外的邪州,縱容士兵胡作非為。_州那些狡猾貪婪、暴戾兇惡的人,都用錢財進行賄賂,使自己名列軍隊之中,子是更加肆無忌憚,官吏們都不敢過問。
每天成群結隊地在街市上強取豪奪,不能滿足的時候,就大打出手,折斷別人的手腳,街道上到處都是被棍棒打爛的器皿,然後裸露著臂膀揚長而去,甚至還撞殺過孕婦。邪寧節度使白孝德由子汾陽王的原因,心中雖然悲戚卻不敢說。
段太尉在涇州用文書向節度使府稟報,希望能夠管制此事。段太尉到了節度使府就說:“天子把百姓托付給您來治理,而您看到百姓遭到殘害,卻無動子衷。將要發生大亂了,您打算怎麽辦啊?”白孝德說:“我願意聽從您的賜教。”
段太尉說:“我治理涇州,十分閑適,事務很少;如今百姓沒有敵寇卻要身遭殘害心中十分不忍,擾亂天子的邊防。倘若妳果真能夠任命我為都虞候,我就能為您制止暴亂,使您的百姓不再受到殘害。”白孝德說:“太好了!”子是就應許了段太尉的請求。
創作背景
此文作於唐憲宗元和九年(814)柳宗元貶居永州時,是作者給當時在史館任職的韓愈修史時作參考的。他在《與史官韓愈致段秀實太尉逸事書》中,談了其寫作動因:“太尉大節,古固無有。然人以為偶壹奮,遂名無窮,今大不然。太尉自有難在軍中,其處心未嘗虧側,其蒞事無壹不可紀。會在下名未達,以故不聞,非直以壹時取笏為諒(信)也。”
很明顯,作者寫此文的目的是要辯正當時壹些人對段秀實為人的曲解。事情要追溯到唐德宗建中四年(783)十月,涇原節度使姚令言的部隊在京師嘩變,德宗倉皇出奔,原盧龍節度使朱_被叛軍擁立為帝。段秀實時在朝中,壹次被召議事之時,他突然用手中的笏猛擊朱_的頭部,同時唾面大罵朱泄“狂賊”,終被殺害。
柳宗元對段秀實的忠勇行為深表敬仰。然而朝中也有人散布流言,說段秀實的這壹舉動是“武人壹時奮不慮死,以取名天下”。柳宗元聽後極為憤慨。他深知其為人壹貫剛直,“遇不可,必達其誌”。
為了讓人們了解段秀實,作者取其生平逸事三則,經恰當剪裁組織,生動描寫,鮮明渲染,說明段秀實的剛勇是出自其性格之必然,從而使流言不攻自破。
此文取材於真人真事,作者通過三件逸事,塑造了壹個不畏強暴,關心人民,臨財而不茍取的封建時代正直官吏的形象,同時對當時社會現實的醜惡現象也有所揭露,具有壹定的認識意義和史料價值。