有狐綏綏,在彼淇梁。心之憂矣,之子無裳。
有狐綏綏,在彼淇厲。心之憂矣,之子無帶。
有狐綏綏,在彼淇側。心之憂矣,之子無服。
註釋
①狐:在這裏比喻男子。綏綏:獨自慢走求偶的樣子。②淇:河名,梁:橋梁。③厲:水邊淺灘。
譯文
狐貍獨自慢慢走,
走在淇水橋上頭。
我的心中多傷悲,
他連褲子都沒有。
狐貍獨自慢慢走,
走在淇水淺灘頭。
我的心中多傷悲,
他連衣帶也沒有。
狐貍獨自慢慢走,
走在淇水岸上頭。
我的心中多傷悲,
他連衣服都沒有。
有狐綏綏,在彼淇梁。心之憂矣,之子無裳。
有狐綏綏,在彼淇厲。心之憂矣,之子無帶。
有狐綏綏,在彼淇側。心之憂矣,之子無服。
註釋
①狐:在這裏比喻男子。綏綏:獨自慢走求偶的樣子。②淇:河名,梁:橋梁。③厲:水邊淺灘。
譯文
狐貍獨自慢慢走,
走在淇水橋上頭。
我的心中多傷悲,
他連褲子都沒有。
狐貍獨自慢慢走,
走在淇水淺灘頭。
我的心中多傷悲,
他連衣帶也沒有。
狐貍獨自慢慢走,
走在淇水岸上頭。
我的心中多傷悲,
他連衣服都沒有。