古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 陳與義的《登嶽陽樓》的原文及翻譯

陳與義的《登嶽陽樓》的原文及翻譯

洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。

登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時。

萬裏來遊還望遠,三年多難更憑危。

白頭吊古風霜裏,老木滄波無限悲。

作品簡介

選自《陳與義集》(中華書局1982年版)。陳與義(1090—1138),宋代詩人,字去非,號簡齋,洛陽(現在屬河南)人,是南北宋之交的著名詩人。《登嶽陽樓》***兩首。嶽陽樓,華南嶽陽西門城樓,在長江南岸,瀕臨洞庭湖。始建於唐代,為江南三大名樓之壹。

註釋

⒈簾旌:酒店或茶館的招子。

⒉夕陽遲:夕陽緩慢地下沈。遲,緩慢。

⒊吳蜀橫分地:三國時吳國和蜀國爭奪荊州,吳將魯肅率兵萬人駐紮在嶽陽。橫分,這裏指瓜分。

⒋徙倚:徘徊。

⒌三年多難:宋欽宗靖康元年(1126)春天北宋滅亡,道謝此詩時已有三年。

⒍憑危:只登樓。憑,靠著。危,指高處。

譯文

巍巍嶽陽樓矗立在洞庭之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風卷起,樓閣上的旌旗靜止

我登臨的地方,讓吳國和蜀國在這裏分開。

我徘徊的時刻,使洞庭湖與君山籠罩在暮靄裏

為避戰亂我奔波三年 行程萬裏 今日登高遠望是什麽心緒?

登樓憑吊古人 我自己已是兩鬢如霜 看著遠山的古樹 青蒼中 隱含無限的傷悲