古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 袁宏道《初至天目雙清莊記》 翻譯及解析 急!謝謝!

袁宏道《初至天目雙清莊記》 翻譯及解析 急!謝謝!

壹連幾天的陰雨,讓人甚為苦悶,到了雙清莊的時候,天色終於微微放晴。雙清莊在山腳下,有很多僧人住於此處,僧房很是幹凈整潔。山間溪水敲擊石頭的聲音,整晚都在耳邊,石簣睡夢之中以為又下雨了,愁悶至極,於是不能安睡。第二天早上,僧人準備了茶飯,來叫石簣起來。石簣嘆氣道:“下了這麽大的雨,怎麽回去呀,繼續睡覺好了。”僧人說:“天已經晴了,風和日麗,妳聽到的響聲是泉水的聲音,不是雨聲。”石簣開懷大笑,急忙披了衣服起來,喝了幾碗茶,我們便壹起走了。

1.安有可能是感嘆詞(或者 譯文裏找)

2.譯文裏找

3.作者極力刻畫友人的情緒的目的是什麽反襯出雙清莊的清幽安靜,以至於把溪流聲音聽成暴雨聲;也說明塵世的糾纏讓我們的聽覺也失去辨別能力。